- 相關推薦
國經濟未來將面臨三大挑戰(zhàn)俄文閱讀
Китайская экономика стоит пере лицом трех ольших вызовов 中國經濟未來將面臨三大挑戰(zhàn)
Заместитель иректора ентра исслеования вопросов развития Госсовета КНР Лю Шицзинь на нях, выступая с речью на форуме, отметил, что послеующие 5-10 лет станут важным периоом трансформаций за олее чем 30 лет с момента провеения политики реформ и открытости в КНР. Китайская экономика на протяжении лительного времени в уущем ует стоять пере лицом овольно серьезных вызовов. Лю Шицзинь почеркнул, что Китай неплохо показал сея в межунароном финансовом кризисе, онако, вместе с тем, всплыли некоторые пролемы и тененции. Китайская экономика ует стоять пере лицом основных трех вызовов: 國務院發(fā)展研究中心副主任劉世錦近日在參加論壇演講時稱,今后五年到十年,是中國改革開放30多年來要經歷的最重要的一次轉型。中國經濟在今后相當長一段時間會面臨一些相當嚴峻的挑戰(zhàn)。劉世錦稱,中國在應對此次國際金融危機中,表現(xiàn)不錯,但有些問題和趨向顯露出來,中國經濟將面臨一些嚴峻挑戰(zhàn),他主要講三大挑戰(zhàn)。
Возможное паение темпов экономического роста 經濟增速可能出現(xiàn)下調
Лю Шицзинь считает, что на протяжении послеующих трех-пяти лет, скорее всего, ует налюаться опрееленный спа темпов экономического роста в Китае, наступит лительный перио среней скорости развития. 劉世錦認為,一是中國經濟增速可能在今后三年至五年出現(xiàn)一定幅度下調,進入中速(次高)增長期。
В связи с этим, преполагается, что темпы экономического роста в Китае в послеующие три-пять лет, возможно, упаут о около 7%, паение составит 30%. то не ва вектора, это ? нормальное состояние. В оставшиеся несколько лет произойет существенное изменение моели приыли преприятий и спосоов экономического развития, уут вывинуты практические треования. 由此,中國經濟增速預計在三年到五年以后很可能降到7%左右,有30%左右的下調。這不是兩個梯度,而是一種常態(tài)。在剩下的這幾年時間里,企業(yè)的盈利模式,經濟的發(fā)展方式要有一個實質性的轉變,提出實踐上的要求。
Произойет перехо от низкой сеестоимости к инновациям 低成本驅動轉向創(chuàng)新驅動
Говоря о втором вызове, Лю Шицзинь отметил, что всле за ростом стоимости раочей силы, сможет ли произойти существенная трансформация от низкой сеестоимости о инноваций? Изменения в отношениях спроса и преложения на тру ? вопрос, который нельзя решить за короткий перио времени, оновременно, он носит не только структурный характер, произойут тененциозные изменения. то и есть результат проолжительного роста зараотной платы труящихся. 談到第二個挑戰(zhàn)時,劉世錦說,隨著勞動力等要素成本快速上升,能否在實現(xiàn)競爭優(yōu)勢由低成本驅動向創(chuàng)新驅動的轉換方面有一個實質性的進展,而勞動力供求關系的變化不是一個短期的、局部性的,也不僅僅是結構性問題,而是一個長期的,趨勢性的變化。這個結果就是勞動力工資的持續(xù)上升。
Кроме того, речь также иет о оществе ?вух типов?, то есть оществе, ге охраняются и серегаются ресурсы, а также оществе с лагоприятной окружающей среой. Главное ? это неохоимость включить искаженные, неооцененные экологические изержки, стоимость ресурсов в произвоственную сеестоимость преприятий, таким оразом увеличится произвоственная сеестоимость преприятий. 還有現(xiàn)在所提的兩型社會,即資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會,關鍵要把過去被扭曲的,被低估的環(huán)境成本、資源成本要計算到企業(yè)生產成本中去,這樣就會加大企業(yè)的生產成本。
Сможет ли произвоительность труа повысится с ростом ее стоимости? то оин из важных вопросов. Возможно ли осуществить трансформацию с ешевой раочей силы на инновации? Сейчас пока сложно о этом говорить. 一方面,要素的成本上升,另一方面,勞動生產率能不能相應提高?這是一個問題。實現(xiàn)由低成本的要素的驅動向創(chuàng)新驅動的轉變能否實現(xiàn)?現(xiàn)在前景不太明朗。
Изыточная ликвиность привеет к росту цен 過剩流動性推動價格上漲
Лю Шицзинь сказал, что третьим вызовом ует изыточная ликвиность, которая привеет к росту цен. С межунароной точки зрения, мировой финансовый кризис по времени и по сложности вопросов превзошел все ожиания. Его в целом можно поелить на три этапа: заолженность частных заемщиков, кризис суверенных олгов и кризис межунароной валютной системы. Говоря о развитых странах, в настоящее время они сталкиваются с такими вопросами, как ефляция, онако ольшая ликвиность повлечет за соой авление инфляции в развивающихся странах, в том числе и в Китае. КНР на протяжении овольно лительного времени в уущем столкнется с авлением инфляции из вне, которая исхоит из роста произвоственной сеестоимости. Говоря о внутренней ситуации, сравнительно ольшая ликвиность. Китай проолжительное время ует стоять пере лицом авления значительной, лительной инфляции, которая ует провигать сеестоимость. 劉世錦說,第三個挑戰(zhàn)來自過剩流動性推動的價格上漲。從國際上來講,這次金融危機所經歷的時間長度和面臨的復雜性超過預期。這次金融危機,大體上可以劃分為三個階段:私人債務危機、主權債務危機、國際貨幣體系危機。 對發(fā)達國家來說,目前所面臨的問題是通縮,但是大量釋放的流動性,對新興國家,包括中國在內會帶來很大的通脹的壓力。中國在今后相當長一段時間,我們將會面臨很大的成本推動型的來自國際上的通脹壓力。國內來講,釋放了相當大的流動性。中國中長期將會面臨相當大的、時間相當長的,以成本推動為特征的通脹壓力。
Выхо - в экономической трансформации 出路在于經濟轉型
Лю ицзинь также высказал свое мнение, отметив, что при осуществлении экономической трансформации неохоимо елать перехо из инвестиционной сферы в инновационную, при рыночных преоразованиях неохоимо совершенствовать структуру и повышать уровень. Нужно ускорить процесс становления на путь рыночной ориентации промежуточных факторов произвоства. то включает в сея специалистов, технологии, финансы, оразование, меицинское ослуживание и культуру. Во-первых, неохоимо провести реформирование университетов и открыть их внешнему миру, во-вторых, соеинить научно-исслеовательские структуры с конкурентоспосоными отраслями. По этим преполагается усовершенствовать оразование, изучение, меицину и ругие сферы. В-третьих, финансовые преоразования и инновации. Кроме того, сюа же относятся и новые развивающиеся отрасли. Главным являются не спосоности к произвоству, а прорыв в технологиях. 劉世錦給出藥方稱,要實現(xiàn)經濟的轉型,是要由投資驅動轉向創(chuàng)新驅動,市場化改革也應該有結構和水平的提升。需要加快中高級生產要素的市場化,這其中包括人才、技術、金融、教育、醫(yī)療、文化等等領域。一是大學的改革和對外開放,二是科研機構與優(yōu)勢產業(yè)的結合。前提是要放寬準入,特別是教育、科研、醫(yī)療、文化各個領域有許多新的增長點和創(chuàng)新點。三是金融改革與創(chuàng)新。還有就是發(fā)展新興產業(yè),最重要的不是形成生產能力、制造能力,而是技術上的突破。
【國經濟未來將面臨三大挑戰(zhàn)俄文閱讀】相關文章:
家教業(yè)也將面臨挑戰(zhàn)07-11
我國職業(yè)會計師將面臨WTO挑戰(zhàn)07-10
入世后我國職業(yè)會計師將面臨挑戰(zhàn)07-10
人力資源部在整個公司的位置,將面臨何種壓力和挑戰(zhàn)07-13
哪些事業(yè)單位將面臨改革07-10
稅收面臨網上貿易的挑戰(zhàn)范文04-14
我國互聯(lián)網安全面臨嚴峻挑戰(zhàn)07-10
俄文就業(yè)前景認識06-27