- 相關(guān)推薦
冬至夜寄京師諸弟兼懷崔都水原文翻譯
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編幫大家整理的冬至夜寄京師諸弟兼懷崔都水原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
作品介紹
《冬至夜寄京師諸弟兼懷崔都水》的作者是韋應(yīng)物,被選入《全唐詩》的第188卷。
原文
冬至夜寄京師諸弟兼懷崔都水
作者:唐·韋應(yīng)物
理郡無異政,所憂在素餐。
徒令去京國,羈旅當(dāng)歲寒。
子月生一氣,陽景極南端。
已懷時(shí)節(jié)感,更抱別離酸。
私燕席云罷,還齋夜方闌。
邃幕沉空宇,孤燈照床單。
應(yīng)同茲夕念,寧忘故歲歡。
川途恍悠邈,涕下一闌干。
注釋
、倮砜:治理州郡。時(shí)韋為滁州刺史。
②異政:特殊的政績。
、鬯夭:《詩·衛(wèi)風(fēng)·伐檀》:“彼君子兮,不素餐兮!焙蠖嘀笩o功食祿。
、苋ゾ﹪:離開國都。
、葑釉:農(nóng)歷十一月,十一月為建子之月。生一氣:指陽氣生。十一月為冬至所在之月,“冬至一陽生”,故云。庾信《寒園即目》:“子月泉心動(dòng),陽艾地氣舒。”
、揸柧:陽光。極:一直到。南端:最南方。
、咚:酸楚。
⑧私燕:私人宴會(huì)。席:全詩校:“一作夕!
⑨方闌:將殘,近殘。
、忮淠:深沉的夜幕。宇:全詩校:“一作月!
11單:孤。
12此夕念:指此夜彼此的思念。
13寧:豈。
14川途:猶“路途”;:恍惚,隱約不清。悠邈:悠長遙遠(yuǎn)。
15闌干:縱橫貌。
作者介紹
韋應(yīng)物(737—792),中國唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。公元791年(貞元七年)退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩詞頻道”的韋應(yīng)物的詩全集欄目。
韋應(yīng)物是山水田園詩派著名詩人,后人每以“王孟韋柳”并稱。其詩以寫田園風(fēng)物著名,詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱,涉及時(shí)政和民生疾苦之作,亦頗有佳篇。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。
人物生平
早年顛沛
開元二十五年(737年),韋應(yīng)物約生于該年前后。
天寶九年(750年),該年前后,韋應(yīng)物以門蔭補(bǔ)右千牛。
天寶十年(751年),韋應(yīng)物在長安以侍衛(wèi)官為唐玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。
天寶十五年(756年),安史之亂爆發(fā),唐玄宗奔蜀,韋應(yīng)物流落失職。
乾元二年(759年),韋應(yīng)物生活貧困,開始立志讀書,一度在太學(xué)讀書。
任洛陽丞
廣德元年(763年)秋冬間,韋應(yīng)物任洛陽丞。同年,作《廣德中洛陽作》詩。
永泰元年(765年),仍為洛陽丞,后為河南兵曹。永泰中,韋應(yīng)物因懲辦不法軍士而被訟,后棄官閑居洛陽同德寺。在此期間,作了《餞雍聿之潞州謁李中丞》《賦得暮雨送李胄》《同德精舍養(yǎng)疾,寄河南兵曹東廳掾》《同德寺雨后寄元侍御李博士》《同德閣期元侍御、李博士不至,各投贈(zèng)二首》等詩。
大歷四年(769年),該年前后,韋應(yīng)物從洛陽回到長安,作了《送馮著受李廣州署為錄事》詩。
任職長安
大歷九年(774年),韋應(yīng)物任京兆府功曹,此后又任高陵宰。
大歷十一年(776年),韋應(yīng)物轉(zhuǎn)任朝清郎。同年,作《高陵書情,寄三原盧少府》詩。
大歷十二年(777年)夏秋,秦中大水成災(zāi),韋應(yīng)物出使云陽視察災(zāi)情,有《使云陽寄府曹》詩記其事。該年前后還作了《贈(zèng)馮著》《答馮魯秀才》等詩。
大歷十三年(778年)秋,此時(shí)韋應(yīng)物已為鄠縣縣令。
大歷十四年(779年)六月,韋應(yīng)物改任櫟陽縣令。七月,韋應(yīng)物以疾辭官,閑居于長安西郊灃上之善福寺。
建中元年(780年),韋應(yīng)物在長安閑居。同年,作《答暢校書當(dāng)》詩。該年前后還作了《春日郊居寄萬年吉少府中孚三原少府偉夏侯校書審》《寄令狐侍郎》等詩。
建中二年(781年)四月,韋應(yīng)物擔(dān)任尚書比部員外郎。
約在建中三年(782年)四月間,韋應(yīng)物作《送李侍御益赴幽州幕》詩。
地方為官
建中四年(783年)夏,韋應(yīng)物改任為滁州刺史,由長安赴滁州時(shí)途經(jīng)洛陽,作《寄大梁諸友》詩。同年秋,韋應(yīng)物到任滁州。秋冬之際,作《寄暢當(dāng)》詩。
興元元年(784年),作《寄諸弟》《京師叛亂寄諸弟》《寄李儋元錫》《寄全椒山中道士》等詩。同年夏,作《寄楊協(xié)律》詩。同年冬末,被免去滁州刺史之職
貞元元年(785年)正月,作《歲日寄京師諸季端武等》詩。同年春夏,韋應(yīng)物閑居于滁州西澗。期間,作了《觀田家》《滁州西澗》等詩。同年秋,加朝散大夫,任江州刺史。
貞元二年(786年),作《春月觀省屬城,始憩東西林精舍》《登蒲塘驛沿路見泉谷村墅忽想京師舊居追懷昔》《自蒲塘驛回駕經(jīng)歷山水》《郡內(nèi)閑居》等詩。
貞元三年(787年),韋應(yīng)物被封為扶風(fēng)縣男,食邑300戶。入朝為左司郎中。
貞元四年(788年)七月以后,韋應(yīng)物由左司郎中改任蘇州刺史。
貞元五年(789年),作《答令狐侍郎》詩。同年,顧況被貶為饒州司戶,途經(jīng)蘇州,韋應(yīng)物作《郡齋雨中與諸文士燕集》詩。
客死他鄉(xiāng)
貞元六年(790年),作《送云陽鄒儒立少府侍奉還京師》詩。該年春,韋應(yīng)物被免去蘇州刺史之職。因家貧無法立即返回長安,所以寄居于蘇州永定寺。
約貞元六年(790年)冬至貞元七年(791年)初,韋應(yīng)物在蘇州去世。后運(yùn)回長安,十一月歸葬少陵原祖塋。
貞元十二年(796年)十一月二十七日,韋應(yīng)物與夫人合葬。
繁體對照
卷188-11冬至夜寄京師諸弟兼懷崔都水韋應(yīng)物
理郡無異政,所憂在素餐。
徒令去京國,羈旅當(dāng)歲寒。
子月生壹?xì),陽景極南端。
已懷時(shí)節(jié)感,更抱別離酸。
私燕席雲(yún)罷,還齋夜方闌。
邃幕沈空宇,孤燈照床單。
應(yīng)同茲夕念,寧忘故歲歡。
川途恍悠貌,涕下壹闌幹。
【冬至夜寄京師諸弟兼懷崔都水原文翻譯】相關(guān)文章:
邯鄲冬至夜思家原文翻譯07-20
《邯鄲冬至夜思家》原文及翻譯賞析12-22
《邯鄲冬至夜思家》原文、翻譯及賞析04-11
邯鄲冬至夜思家原文翻譯賞析03-20
邯鄲冬至夜思家原文翻譯及賞析03-22
邯鄲冬至夜思家原文,翻譯,賞析04-16
邯鄲冬至夜思家原文及翻譯賞析04-30
邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析05-19
邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析11-01