97超级碰碰碰久久久_精品成年人在线观看_精品国内女人视频免费观_福利一区二区久久

研究表明快樂(lè)婚姻能加快傷口愈合速度雙語(yǔ)美文

時(shí)間:2022-07-03 13:59:12 婚姻家庭 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

研究表明快樂(lè)婚姻能加快傷口愈合速度雙語(yǔ)美文

  A happy marriage apparently is good medicine, but hostile spouses may be harmful to one another"s health.

研究表明快樂(lè)婚姻能加快傷口愈合速度雙語(yǔ)美文

  Couples in conflict-ridden marriages take longer than the happily married to heal from all kinds of wounds, from minor scrapes or athletic injuries to major surgery, suggests a study out over the weekend.

  And the health toll taken by a stressful job seems to be eased when the worker has a pleasurable home life.

  This new research, reported at a American Psychosomatic Society meeting, adds to growing evidence that marriage has an impact on health.

  In the wound healing study, 42 couples agreed to let researchers use a suction device to create several minor blister wounds on their skin in two sessions about two months apart. The first time, couples were told to discuss a neutral topic; the next time they were given half an hour to resolve an issue or two on which they disagreed. Their discussions were monitored.

  Researchers also checked participants" wounds over the next few weeks and their production of three proteins created in wound healing.

  The outcome: "Even a simple discussion of a disagreement slows wound healing," says psychologist Janice Kiecolt-Glaser, who did the study with co-author Ronald Glaser of Ohio State University College of Medicine.

  Overall, couples took longer to heal when asked to thrash out points of conflict than neutral issues. Hostile couples - peppering both discussions with criticism, sarcasm and put-downs - healed the slowest. It took them 40% longer, or two more days, to heal, and they also produced less of the proteins linked to healing.

  These are minor wounds and brief, restrained encounters. Real-life marital conflict probably has a worse impact, Kiecolt-Glaser adds. "Such stress before surgery matters greatly," she says, and the effect could apply to healing from any injury.

  快樂(lè)的婚姻顯然是一劑良藥,而針?shù)h相對(duì)的夫妻關(guān)系則可能對(duì)彼此的健康產(chǎn)生不利影響。

  上周末公布的一項(xiàng)研究結(jié)果表明,如果夫妻二人的婚姻生活總是充斥著爭(zhēng)吵和沖突,那么如果他們中有人受了外傷,不管是輕微擦傷、運(yùn)動(dòng)損傷還是大手術(shù),傷口的愈合速度總要比婚姻幸福的人慢一些。

  此外,如果你擁有愉快的家庭生活,即使工作壓力很大,愉悅的心境也能減輕壓力對(duì)健康造成的損害。

  這一新的研究成果在美國(guó)心理學(xué)學(xué)會(huì)的一次會(huì)議上發(fā)布,為婚姻能夠影響健康的理論又增添了新的證據(jù)。

  在有關(guān)傷口愈合速度的研究中,有42對(duì)夫婦同意讓研究者使用抽吸設(shè)備在他們的皮膚上制造幾個(gè)很小的水泡創(chuàng)傷,實(shí)驗(yàn)在兩個(gè)不同的階段分別進(jìn)行,其中間隔兩個(gè)月左右。第一階段,這些夫婦被要求討論一個(gè)中立的主題,第二階段則是花半小時(shí)來(lái)解決一到兩個(gè)意見(jiàn)相左的問(wèn)題。整個(gè)討論過(guò)程都是被監(jiān)控的。

  研究者們?cè)趯?shí)驗(yàn)結(jié)束后的幾周內(nèi)檢查了受試者的傷口情況,以及傷口愈合過(guò)程中產(chǎn)生的三種蛋白質(zhì)。

  心理學(xué)家賈尼斯·科克爾特·格雷西得出了這樣的結(jié)論:"哪怕是很小的爭(zhēng)執(zhí)或意見(jiàn)不和都會(huì)減慢傷口的愈合速度。"她和俄亥俄州立大學(xué)醫(yī)學(xué)院的羅納德·格拉澤教授合作完成了這一研究并共同撰寫(xiě)報(bào)告。

  總之,當(dāng)一對(duì)夫婦被要求分析并解決某些爭(zhēng)端時(shí),他們的傷口愈合速度比討論中立論題時(shí)要慢一些。而彼此充滿敵意的夫婦,不管在哪一類(lèi)型的討論中都會(huì)批評(píng)、挖苦和貶低對(duì)方,他們的傷口愈合速度是最慢的。他們要比別人多花40%或兩天的時(shí)間才能痊愈,而且患處產(chǎn)生的有助于傷口愈合的蛋白質(zhì)也要少一些。

  科克爾特·格雷西補(bǔ)充說(shuō):"這不過(guò)是些輕微的小創(chuàng)傷和拘謹(jǐn)收斂的短暫論戰(zhàn),真實(shí)生活中的婚姻沖突很可能會(huì)產(chǎn)生更糟糕的影響。"她還說(shuō),如果在接受外科手術(shù)之前蒙受這樣的壓力,就會(huì)產(chǎn)生巨大的不良影響,這種影響適用于任何受傷情況的愈合和恢復(fù)。

  Vocabulary:

  blister: a local swelling of the skin that contains watery fluid and is caused by burning or irritation(水皰,水泡)