- 相關(guān)推薦
NBA詞匯趣談8米勒時(shí)刻專業(yè)詞匯
League would amend uniform code to ban Tights squeezed.
NBA可能會(huì)修訂球衣規(guī)定,以禁止穿緊身服進(jìn)行比賽。
Tights squeezed: 緊身服。
Uniform Code: 球衣規(guī)定。
本賽季初,NBA發(fā)布針對(duì)場(chǎng)外裝束的服裝令(Dress Code),規(guī)定球員在出席聯(lián)盟或球隊(duì)的公共活動(dòng)時(shí)必須身穿商務(wù)裝。據(jù)透露,聯(lián)盟對(duì)球場(chǎng)上那些各式各樣的長筒緊身褲并不喜歡,有可能在下賽季制定嚴(yán)格的球衣著裝制度。
Miller Time: 米勒時(shí)刻
1994年東區(qū)決賽對(duì)陣尼克斯的第五場(chǎng)比賽,雷吉·米勒在第四節(jié)連續(xù)投中三分球后,對(duì)著尼克斯的鐵桿球迷、好萊塢大導(dǎo)演斯派克·李做掐脖子的手勢(shì),那場(chǎng)比賽米勒在第四節(jié)砍下25分,率步行者96比89取勝。1995年東部半決賽對(duì)陣尼克斯的第一場(chǎng),比賽結(jié)束前8.7秒步行者還落后6分,但米勒在最后8.9秒連續(xù)投中兩個(gè)三分加兩次罰球連得8分,率領(lǐng)步行者兩份取勝。從此便有了“米勒時(shí)刻”這一名詞。
Wallace picked up his 16th technical foul of the season on Sunday and will be subject to a one-game suspension per NBA rules.
華萊士周日得到了本賽季第16次技術(shù)犯規(guī),根據(jù)NBA的規(guī)則,他將被禁賽一場(chǎng)。
technical foul: 技術(shù)犯規(guī)
one-game suspension: 禁賽一場(chǎng)
Seattle center Johan Petro was called for fouling Yaoo Ming on the jump ball, enough time to set a course for a 115-87 rout, the Rockets’ first start-to-finish win of the season.
start-to-finish: 從比賽開始直到結(jié)束,類似的說法還有coast-to-coast,中文叫“一條龍”,指一個(gè)人搶下防守籃板,自己運(yùn)球從后場(chǎng)倒前場(chǎng)上籃得分。
【NBA詞匯趣談8米勒時(shí)刻專業(yè)詞匯】相關(guān)文章:
托福聽力及閱讀能源和環(huán)境專業(yè)詞匯07-03
技能大賽串詞匯編8篇01-14
貿(mào)易相關(guān)的托福詞匯07-03
考研詞匯書籍推薦07-04
托福服裝集詞匯07-04
arrive詞匯辨析及短語08-04
核心詞匯總結(jié)04-18