- 相關(guān)推薦
最新澳洲翻譯行業(yè)背景
最新澳洲翻譯行業(yè)背景
自從澳洲移民部對(duì)獨(dú)立打分技術(shù)移民的通過(guò)分?jǐn)?shù)線進(jìn)行了調(diào)整之后,即由原來(lái)的115分提高到120分,很多原來(lái)的澳洲移民方案都很難得以實(shí)現(xiàn)了,使許多打算申請(qǐng)移民的人士感到非常擔(dān)心。為此,一條新的移民澳洲的途徑———獲取NAATI證書,也就越來(lái)越受到了留學(xué)者的認(rèn)可。
澳洲翻譯行業(yè)背景
NAATI(National Accreditation Authority of Translators and Interpreters, 澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局) 總部位于澳大利亞首府堪培拉,是國(guó)際公認(rèn)的口譯及筆譯資格認(rèn)證機(jī)構(gòu),也是澳洲唯一的翻譯專業(yè)認(rèn)證機(jī)構(gòu),新西蘭政府也認(rèn)可并雇用此類翻譯。擁有NAATI資格認(rèn)證,可以通行于英語(yǔ)國(guó)家。目前大多數(shù)的政府機(jī)構(gòu)和私人公司在聘用翻譯時(shí),都要求有三級(jí)翻譯的資格。
通過(guò)NAATI獲益良多
翻譯類人士相對(duì)于其他專業(yè)人士有以下優(yōu)勢(shì):首先是工作經(jīng)驗(yàn)上的要求,最低僅為1年。
根據(jù)澳大利亞現(xiàn)行移民法規(guī)定,這些分值為60分的職業(yè),只要在最高學(xué)歷獲得后滿足在遞交申請(qǐng)前18個(gè)月中有12個(gè)月相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)的條件即有資格申請(qǐng)。
1.獲得職業(yè)評(píng)估60分三級(jí)翻譯分為英譯中筆譯、中譯英筆譯和口譯三部分。通過(guò)這三項(xiàng)中的任何一項(xiàng)都將得到60分的職業(yè)分?jǐn)?shù)。申請(qǐng)人無(wú)須再將自己的個(gè)人材料送交評(píng)估機(jī)構(gòu)進(jìn)行評(píng)估。節(jié)省了時(shí)間的同時(shí)還節(jié)省了一筆評(píng)估費(fèi)。
2.獲得5分的BONUS加分通過(guò)三級(jí)翻譯的測(cè)試,申請(qǐng)人除了獲得60分的職業(yè)分?jǐn)?shù)以外,還將獲得5分第二語(yǔ)言的附加分,這對(duì)于在國(guó)內(nèi)沒(méi)有完成本科學(xué)位的人而言是極其重要的。
3.免除雅思考試免去為移民而需要參加的雅思考試,而自動(dòng)獲得20分滿分的語(yǔ)言分?jǐn)?shù)。
4.增添一項(xiàng)海外發(fā)展技能澳大利亞政府有明文規(guī)定,所有政府部門的筆譯、口譯工作都需要筆譯者和口譯者取得NAATI認(rèn)證,并在工資中另外增發(fā)一筆語(yǔ)言津貼。NAATI翻譯還具備公證職能,多渠道從事執(zhí)業(yè)公證,在各類國(guó)際翻譯文件中的簽字、蓋章將被國(guó)際認(rèn)可。因此,擁有NAATI三級(jí)翻譯的證書,等于擁有了就業(yè)的通行證。
NAATI對(duì)于三級(jí)翻譯的考試,有嚴(yán)格的要求和特定的規(guī)則,其目的是保證翻譯行業(yè)的質(zhì)量。通過(guò)三級(jí)翻譯考試不僅要有雙語(yǔ)知識(shí),還需要掌握翻譯技巧,了解澳洲翻譯行業(yè)的職業(yè)準(zhǔn)則,并在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)嚴(yán)格按照NAATI的要求進(jìn)行翻譯,同時(shí)還需要了解澳中兩國(guó)的社會(huì)、文化、法律、經(jīng)濟(jì)、外交等各種背景知識(shí)。如果沒(méi)有經(jīng)過(guò)訓(xùn)練,要達(dá)到以上要求是很難的。因此,選擇一家?guī)熧Y精良、經(jīng)驗(yàn)豐富的培訓(xùn)機(jī)構(gòu),參加嚴(yán)格系統(tǒng)的專業(yè)翻譯培訓(xùn)是非常必要的。
NAATI小常識(shí)
NAATI翻譯資格分為5個(gè)等級(jí),級(jí)別越高,難度越大。每一個(gè)級(jí)別都分為筆譯及口譯兩部分,而筆譯又分中譯英和英譯中兩個(gè)方向?荚嚂r(shí)允許使用字典和電子詞典?荚嚌M分為100分,通過(guò)分?jǐn)?shù)為70分。根據(jù)NAATI目前的規(guī)定,分如下幾級(jí):
初級(jí)筆譯員(即2級(jí)),通過(guò)NAATI課程或考試取得資格;初級(jí)口譯員(即2級(jí)),通過(guò)課程或考試取得資格;筆譯員(即3級(jí)),通過(guò)課程、考試或海外學(xué)歷取得資格;口譯員(即3級(jí)),通過(guò)課程或考試取得資格;高級(jí)筆譯員(即4級(jí)),通過(guò)課程、考試或海外學(xué)歷取得資格;會(huì)議口譯員(即4級(jí)),通過(guò)課程、考試或海外學(xué)歷取得資格;高級(jí)筆譯員(資深)(即5級(jí)),根據(jù)資格和資歷認(rèn)可;會(huì)議口譯員(資深)(即5級(jí)),根據(jù)資格和資歷認(rèn)可。
NAATI目前在北京、上海和廣州三個(gè)城市通過(guò)澳洲教育組織IDP提供其在中國(guó)的翻譯考試的服務(wù)?梢噪S時(shí)報(bào)考,報(bào)名費(fèi)為190澳元;月余后,你會(huì)收到Overseas Prospectus Kit及一些說(shuō)明性資料;按照要求填表,攜表到中行購(gòu)買700澳元銀行匯票,連同所要求公證及證明資料快遞給naati; 一個(gè)多月的審查通過(guò)后,就近的IDP會(huì)電話約定考試日期(日期可以變動(dòng))。考前要至少帶兩只顏色相同、順手的簽字筆和涂改液及手表(不允許帶手機(jī))。考試環(huán)境比較寬松,一般您會(huì)被單獨(dú)關(guān)在一個(gè)房間里,并被告知2小時(shí)50分后收卷。開(kāi)始,你需要快速地填寫姓名、in-check(打v即可)、護(hù)照號(hào)、語(yǔ)種、naati考號(hào)等,答題卷的每頁(yè)右上角都要填寫naati號(hào),一共大約需要10分鐘左右。注意不要在答題卷的左側(cè)豎欄內(nèi)(office only)寫字,那是供判卷老師判題用的地方。另外一定不能慌張,要保持心態(tài)平穩(wěn)。在6-8周后你會(huì)收到成績(jī)。及格分?jǐn)?shù)為70分。
筆試分為英譯中和中譯英兩個(gè)方向。每個(gè)方向筆試的時(shí)間為2.5個(gè)小時(shí)加上20分鐘閱讀時(shí)間,翻譯兩篇250個(gè)字的文章。英譯中是從3篇文章中選2篇。中譯英是從4篇文章中選2篇。另外,還有職業(yè)道德準(zhǔn)則試題?荚嚌M分為100分,其中90分為文章翻譯,10分為職業(yè)道德準(zhǔn)則。
口試分為對(duì)話翻譯和連續(xù)翻譯兩部分。對(duì)話有兩篇,每篇在375-400字左右。連續(xù)翻譯有兩篇:英譯中和中譯英。口試采用錄音方式,考生將聽(tīng)到的錄音翻譯成另一語(yǔ)言,并錄音在另一臺(tái)錄音機(jī)上,供考官評(píng)分?荚嚌M分為100分,其中50分對(duì)話翻譯,30分連續(xù)翻譯,10分職業(yè)道德準(zhǔn)則,10分社會(huì)和文化問(wèn)題。
【最新澳洲翻譯行業(yè)背景】相關(guān)文章:
澳洲IT行業(yè)面試的體驗(yàn)12-14
最新翻譯行業(yè)調(diào)研報(bào)告范文02-21
澳洲留學(xué)金融專業(yè)申請(qǐng)可以沒(méi)有本科背景12-16
澳洲各行業(yè)職位年薪參考07-02
澳洲最新緊缺職業(yè)調(diào)查06-25
澳洲留學(xué)行業(yè)遭遇信任危機(jī)07-03
澳洲留學(xué)的教育行業(yè)依舊是最大支柱12-15
順豐海淘的介紹和行業(yè)背景06-25