- 相關(guān)推薦
“文化”概念
同其他學(xué)科許多基礎(chǔ)概念一樣,“文化”概念也有一個(gè)從古典到當(dāng)代、從混沌到澄明 、從指意偏狹到內(nèi)涵、外延得到深廣度開拓的漫長發(fā)展和反復(fù)冶鍛的歷程。
“文化”一詞,中國古已有之。作為內(nèi)涵豐富的“文”和“化”的并連使用始見于《 周易·賁卦·象傳》,其文曰“觀乎人文,以化成天下”,基本含義是“以文教化”, 指以與武力征服相對待之“人文”即人倫儀則、道德秩序去規(guī)范和化易人民于“野蠻” ,使之開化和文明化的活動?追f達(dá)在《周易正義》中就說“觀乎人文以化成天下者, 言圣人觀察人文,則詩書禮樂之謂,當(dāng)此法教而化成天下也”?贾鋬裕覀冞可以 看到諸如“凡武之興,為不服也;文化不改,然后加誅”(《說苑·指武》),“設(shè)神理 以景俗,敷文化以柔遠(yuǎn)”(《三月三日曲水詩序》),及“文化內(nèi)輯,武功外悠”(《補(bǔ) 亡詩·由儀》)等類似的表達(dá)。可以說,從精神化易的層面談文化的思路乃是中國古人 沿襲的基本趨向。不過,我們今天使用的“文化”一詞則是外來的語匯,相當(dāng)于英語的 “Culture”和德語的“Kultur”,而它們又來自拉丁語的“Cultura”,原義含有神明 崇拜、耕種、練習(xí)、動植物培養(yǎng)及精神修養(yǎng)等意思,教育論文《“文化”概念界說新論》。與中國古代的“文化”從一開始就 較偏重精神教化不同,西方的“Culture”更多地展現(xiàn)了逐漸由物質(zhì)生產(chǎn)活動引入精神 生產(chǎn)活動的特點(diǎn)。18世紀(jì)以后,“Culture”在西方語言中演化成個(gè)人的素養(yǎng)、整個(gè)社 會的知識、思想方面的成就、藝術(shù)和學(xué)術(shù)作品的匯集,并被引申為一定時(shí)代、一定地區(qū) 的全部社會生活內(nèi)容。
隨著19世紀(jì)下半葉人類學(xué)、文化學(xué)、社會學(xué)等學(xué)科的興起,文化問題才真正擺脫朦朧 的“前科學(xué)”狀態(tài)而得到廣泛的研究。尤其是從泰勒在1871年發(fā)表了《原始文化》這一 里程碑式的著作并第一次給出文化的專門概念以后,定義文化就如雨后春筍般在學(xué)者中 流行起來。學(xué)者們從不同的研究視界切入分析,一方面為我們深入把握文化論題提供了 必要基礎(chǔ)和豐富啟示,另一方面,又可能讓我們陷入文化定義林立的迷宮,甚至失去自 己的清醒判斷。因而,對紛紜龐雜的文化定義作出科學(xué)的分析和清理,既洞識其優(yōu)長, 又見察其缺失,不拘一家,擇善而從之,從而達(dá)到符合時(shí)代發(fā)展高度的更明晰和更準(zhǔn)確 的界說,無疑是必要的。