- 相關推薦
農夫耕田原文及翻譯
【農夫耕田原文】
農夫耕于田,數息而后一鋤。行者見而哂之,曰:“甚矣,農夫之惰也!數息而后一鋤,此田竟數月不成!”農夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之術乎?”行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時,氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且仆于田。謂農夫曰:“今而后知耕田之難也。”農夫曰:“非耕難,乃子之術謬矣!人之處事亦然,欲速則不達也!毙姓叻。
【農夫耕田翻譯】
有個農民在田里耕種,他喘幾口氣以后才揮一下鋤頭。有個過路人看見了譏笑他,說:“(你種田都這個樣子,)你這個農夫真是太懶了(這邊是倒裝,順敘應為:農之惰也,甚矣。意思是: 農民的懶惰太嚴重了)你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣耕田幾個月也耕不完!鞭r夫說:“我不知道用什么方法來耕地,你可以把耕地的方法示范給我嗎?”
過路人脫下衣服走到田里,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。沒有多長時間,他的力氣用完了,氣喘吁吁,汗如雨下的樣子,連聲音都發(fā)不出了,向前倒在田里。他對農夫說:“我到今天才知道耕地的不易。”農夫說:“不是耕田困難,而是你的方法錯了!人處理事情也是這樣,想要刻意追求速度反而達不到目的! 過路人心服也口服地離開了。
【注釋】
1息:呼吸。
2行者:過路的人
3哂:嘲笑;譏笑。
4術:方法。
5移時:不多時。
6竭:完;盡。
7喘喘:氣喘吁吁的樣子。
8仆:倒。
9謂:對…說。
10亦:也(是)。
11然:這樣。
12服:心服口服。
13退:離開。
14焉:…的樣子。(喘喘焉:氣喘吁吁的樣子)
15作:發(fā)出
16惰:懶惰
17去:離開
18于:這。
19速:速度,快速。