(薦)《中國建筑的特征》閱讀答案
在學習、工作中,我們時常需要做些閱讀題,而與閱讀題如影隨形的則是閱讀答案,閱讀答案是由資深教育者參與擬訂的。那么一般好的閱讀答案都具備什么特點呢?下面是小編整理的《中國建筑的特征》閱讀答案 ,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《中國建筑的特征》閱讀答案 1
閱讀下面的文字,完成后面題。
中國建筑的特征(節(jié)選)
梁思成
這種“詞匯”和“文法”到底是什么呢?歸根說來,它們是從世世代代的勞動人民在長期建筑活動的實踐中所累積的經(jīng)驗中提煉出來的,經(jīng)過千百年的考驗,而普遍地受到承認而遵守的規(guī)則和慣例。它是智慧的結(jié)晶,是勞動和創(chuàng)造成果的總結(jié)。它不是一人一時的創(chuàng)作,它是整個民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。
由這“文法”和“詞匯”組織而成的這種建筑形式,既經(jīng)廣大人民所接受,為他們所承認、所喜愛,雖然原先是從木材結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的,但它們很快地就越過材料的限制,同樣運用到磚石建筑上去,以表現(xiàn)那些建筑物的性質(zhì),表達所要表達的情感。這說明為什么在中國無數(shù)的建筑上都常常應用原來用在木材結(jié)構(gòu)上的“詞匯”和“文法”。這條發(fā)展的途徑,中國建筑和歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系,乃至埃及和兩河流域的建筑體系是完全一樣的,所不同者,是那些體系很早就舍棄了木材而完全代以磚石為主要材料。在中國,則因很早就創(chuàng)造了先進的科學的梁架結(jié)構(gòu)法,把它發(fā)展到高度的藝術(shù)和技術(shù)水平,所以雖然也發(fā)展了磚石建筑,但未框架同時也被采用為主要結(jié)構(gòu)方法。這樣的框架實在為我們的新建筑的發(fā)展創(chuàng)造了無比有利的條件。
在這里,我打算提出一個各民族的建筑之間的“可譯性”的問題。
如同語言和文學一樣,為了同樣的需要,為了解決同樣的問題,乃至為了表達同樣的情感,不同的民族,在不同的時代是可以各自用自己的“詞匯”和“文法”來處理它們的。簡單的`如臺基、欄桿、臺階等等,所要解決的問題基本上是相同的,但許多民族創(chuàng)造了許多形式不同的臺基、欄桿和臺階。例如熱河普陀拉的一個窗子,就與無數(shù)文藝復興時代窗子的“內(nèi)
容”完全相同,但是各用不同的“詞匯”和“文法”,用自己的形式把這樣一句“話”說出來了。又如天壇皇穹宇與羅馬的布拉曼提所設計的圓亭子,雖然大小不同,基本上是同一體裁的“文章”。又如羅馬的凱旋門與北京的琉璃牌樓,巴黎的一些紀念柱與我們的華表,都是同一性質(zhì),同樣處理的市容點綴。這許多例子說明各民族各有自己不同的建筑手法,建筑出來各種各類的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所寫出來的文學作品和通俗文章一樣。
1.下列對的中國建筑的“‘詞匯’和‘文法”’的解釋,最準確的一項是()
A.是從世世代代的勞動人民在長期實踐活動中所累積的經(jīng)驗中提煉出來的,經(jīng)過千百年的考驗,而普遍地受到承認而遵守的規(guī)則和慣例。
B.是中國人民在建筑實踐中普遍承認并遵守的規(guī)則和慣例。
C.是中國人民智慧的結(jié)晶、勞動和創(chuàng)造成果的總結(jié),是整個中華民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。
D是在木材結(jié)構(gòu)建筑中產(chǎn)生的,既經(jīng)廣大人民所接受,為他們所承認、所喜愛的規(guī)則和慣例。
2.對于作者所提出的各民族的建筑之間的“可譯性”的理解,不正確的一項是()
A.各民族各有自己不同的建筑手法,建筑出來各種各類的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所寫出來的文學作品和通俗文章一樣。
B.不同的民族,在不同的時代可以各自用自己的規(guī)則和和慣例來處理它們的建筑,但是他們是為了同樣的需要,為了解決同樣的問題,乃至為了表達同樣的情感。
C.作者將中國建筑和世界建筑比較,說明中國的建筑既是民族的又是世界的,中華民族創(chuàng)造的輝煌成就對世界建筑文化也有重要影響。
D.天壇皇穹宇與羅馬的布拉曼提所設計的圓亭子,巴黎的一些紀念柱與我們的華表,是有著相同的建筑特點和建筑風格的,說明了中國建筑和世界建筑的融合性。
3.下列對選文內(nèi)容的分析和概括,正確的一項是()
A.不同民族、不同時代的建筑手法各不相同,它完全取決于某一建筑大師的設計理念。
B.無論中國還是西方,古典建筑體系的建筑形式,原本都是從木結(jié)構(gòu)開始的。
C.中國建筑往往是用木結(jié)構(gòu)形式,而西方建筑往往采用磚石結(jié)構(gòu),說明這兩種建筑走了完全不同的發(fā)展道路。
D.熱河普陀拉的一個窗子,與文藝復興時代窗子使用的“詞匯”和“文法”完全不同,這證明各民族的建筑各有其風格,本沒有相通之處。
【答案】
1.B
2.A
3.B
【解析】
1.
試題分析:此題要首先從文章中找到與“‘詞匯’和‘文法”’相關(guān)的語段,結(jié)合著文段內(nèi)容,與選項進行比較,做出判斷。A將概括的范文由建筑而無限擴大。C僅僅的比喻性的描寫,沒有揭示概念的內(nèi)涵,D原文說“由這‘詞匯’和‘文法’組織而成的這種建筑形式,既經(jīng)廣大人民所接受,為他們所承認,所喜愛,雖然原先是從木材結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的,但它們很快地就越過木材的限制,同樣運用到磚石建筑上去”,可見其范圍是木結(jié)構(gòu)和磚石的所有建筑,D縮小了概念的范圍。所以選B。
考點:理解文中重要概念的含義。能力層級為理解B。
2.
試題分析:本題考查對“可譯性”這一概念的理解,由文章第三四兩段內(nèi)容可知,“可譯性”,即中外建筑的相同點,而A答的是不同點。所以選A。
考點:理解文中重要概念的含義。能力層級為理解B
3.
試題分析:此題要在整體理解文章內(nèi)容的基礎上,帶著選項回到原文進行比較,做出判斷。A根據(jù)原文“它是智慧的結(jié)晶,是勞動和創(chuàng)造成果的總結(jié)。它不是一人一時的創(chuàng)作,它是整個民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。”由此可知,“不同的民族,在不同的時代的建筑手法”與某一個建筑大師沒有必然的聯(lián)系。C“中國建筑和歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系,乃至埃及和兩河流域的建筑體系是完全一樣的,所不同者,是那些體系很早就舍棄了木材而完全代以磚石為主要材料。”可見,兩種建筑都是從木結(jié)構(gòu)開始的。D例如熱河普陀拉的一個窗子,就與無數(shù)文藝復興時代窗子的“內(nèi)容”完全相同,但是各用不同的“詞匯”和“文法”,用自己的形式把這樣一句“話”說出來了。可見,盡管形式不同,但內(nèi)容是相同的。所以選B。
考點:歸納內(nèi)容要點,概括中心意思。能力層級為分析綜合C
《中國建筑的特征》閱讀答案 2
閱讀《中國建筑的特征》節(jié)選,完成后面的題目。
這種“文法”有一定的拘束性,但同時也有極大的運用的靈活性,能有多樣性的表現(xiàn)。也如同做文章一樣,在文法的拘束性之下,仍可以有許多體裁,有多樣性的創(chuàng)作,如文章之有詩、詞、歌、賦、論著、散文、小說,等等。建筑的“文章”也可因不同的命題,有“大文章”或“小品”。大文章如宮殿、廟宇等等;“小品”如山亭、水榭、一軒、一樓。文字上有一面橫額,一副對子,純粹作點綴裝飾用的。建筑也有類似的東西,如在路的盡頭的一座影壁,或橫跨街中心的幾座牌樓等等。它們之所以都是中國建筑,具有共同的中國建筑的“詞匯”,遵循著中國建筑的“文法”所組織起來的。運用這“文法”的規(guī)則,為了不同的需要,可以用極不相同的“詞匯”構(gòu)成極不相同的'體形,表達極不相同的情感,解決極不相同的問題,創(chuàng)造極不相同的類型。
這種“詞匯”和“文法”到底是什么呢?歸根說來,它們是從世世代代的勞動人民在長期建筑活動的實踐中所累積的經(jīng)驗中提煉出來的,經(jīng)過千百年的考驗,而普遍地受到承認而遵守的規(guī)則和慣例。它是智慧的結(jié)晶,是勞動和創(chuàng)造成果的總結(jié)。它不是一人一時的創(chuàng)作,它是整個民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。
1、下列有關(guān)“文法”的理解,不符合原文意思的一項是
A、“文法”在文中指建筑物上的構(gòu)件與構(gòu)件之間,構(gòu)件和它們的加工處理裝飾,個別建筑物和個別建筑物之間的一定的處理方法和相互關(guān)系。
B、文章的語法在運用上具有極大的靈活性;中國建筑的“文法”具有一定的拘束性,在“文法”的拘束下,創(chuàng)造的多樣性就大大減弱了。
C、“文法”在文中包括中國建筑的基本特征所呈現(xiàn)出來的一定的風格手法,它為匠師們所遵守,為人民所承認。
D、在世界各建筑體系中,中國建筑大膽地用朱紅作為大建筑物屋身的主要顏色,用在柱、門窗和墻壁上,并且用彩繪圖案裝飾木構(gòu)架的上部結(jié)構(gòu),是使用得最大膽的“文法”。
2、下列對“建筑的‘文章’”的內(nèi)涵的表述,不符合原文意思的一項是
A、建筑的“文章”中,有金碧輝煌的宮殿、氣勢恢宏的廟宇等“鴻篇巨制”。
B、建筑的“文章”中,少不了“山亭、水榭、一軒、一樓”這樣的“精致小品”。
C、建筑的“文章”中,有純粹用作點綴裝飾的“一面橫額、一副對子”等秀麗文字。
D、建筑的“文章”中,在路的盡頭立一座影壁,或建橫跨街中心的幾座牌樓等等也占有一席之地。
3、“這種‘文法’有一定的拘束性,但同時也有極大的運用的靈活性,能有多樣性的表現(xiàn)!睂@句話的理解,不正確的一項是
A、“這種‘文法’”指的是中國建筑發(fā)展過程中沿用并發(fā)展下來的建筑慣例與審美方式。
B、“一定的拘束性”即建筑發(fā)展歷史上長期積淀下來的、為人們所遵守的基本思路和傳統(tǒng)模式。
C、“極大的運用的靈活性”強調(diào)了設計與修建過程中建筑師們可以發(fā)揮的主動性和創(chuàng)造性。
D、“多樣性的表現(xiàn)”既包括建筑中的“拘束性”和“靈活性”,又包括建筑中的“歷史性”和“時代性”。
答案:
1、C解析:A項,鼾hān B項,屏pínɡ〥項“罄”應讀“qìng”,“棱”應讀“l(fā)éng”。
2、D解析:A瞻養(yǎng)—贍養(yǎng);B幅圓—幅員,熊—雄;C項顏—言,張—章。
3、解析:選C
①剖腹藏珠:剖開肚子來藏珍珠,比喻為物傷身,輕重倒置。此處不合語境。
②馬首是瞻:古代作戰(zhàn)時士兵看著主將的馬頭決定進退,泛指跟隨別人行動或聽從別人指揮。使用正確。
、壑萌糌杪劊悍旁谝贿叄孟駴]有聽見似的。指不予理睬,側(cè)重于“罔聞”。應當用“視而不見”。
、墚斎什蛔專悍褐赣龅綉撟龅氖,積極主動去做,不退讓。使用正確。
⑤改頭換面:比喻只改外表和形式,其內(nèi)容、實質(zhì)不變。不合語境,應當用“改弦更張”。
⑥責無旁貸:自己的責任,不能推卸給別人。使用正確。
《中國建筑的特征》閱讀答案 3
中國的建筑體系是在世界各民族數(shù)千年文化史中一個獨特的建筑體系。這一切特點都有一定的風格和手法,為匠師們所遵守,為人民所承認,我們可以叫它作中國建筑的“文法”。建筑和語言文字一樣,一個民族總是創(chuàng)造出他們世世代代所喜愛,因而沿用的慣例,成了法式。在西方,希臘、羅馬體系創(chuàng)造了它們的“五種典范”,成為它們建筑的方式。中國建筑怎樣砍割并組織木材成為梁架,成為斗拱,成為一“間”,成為個別建筑物的框架;怎樣用舉架的公式求得屋頂?shù)那婧颓輪廓;怎樣結(jié)束瓦頂;怎樣求得臺基、臺階、欄桿的比例;怎樣切削生硬的結(jié)構(gòu)部分,使之同時成為柔和的、曲面的、圖案型的裝飾物;怎樣布置并聯(lián)系各種不同的個別建筑,組成庭院:這都是我們建筑上兩三千年沿用并發(fā)展下來的慣例法式。無論每種具體的實物怎樣地千變?nèi)f化,它們都遵循著那些法式。構(gòu)件與構(gòu)件之間,構(gòu)件和它們的加工處理裝飾之間,個別建筑物和個別建筑物之間,都有一定的處理方法和相互關(guān)系,所以我們說它是一種建筑上的“文法”。至如梁、柱、枋、檁、門、窗、墻、瓦、檻、階、欄桿、隔扇、斗拱、正脊、垂脊、正吻、戧獸、正房、廂房、游廊、庭院、夾道等等,那就是我們建筑上的“詞匯”,是構(gòu)成一座或一組建筑的不可少的構(gòu)件和因素。
這種“文法”有一定的拘束性,但同時也有極大的運用的靈活性,能有多樣性的表現(xiàn)。也如同做文章一樣,在文法的拘束性之下、仍可以有許多體裁,有多樣性的創(chuàng)作,如文章之有詩、詞、歌、賦、論著、散文、小說等等。建筑的“文章”也可因不同的命題,有“大文章”或“小品”!按笪恼隆比鐚m殿、廟宇等等,“小品”如山亭、水榭、一軒、一樓。文字上有一面橫額,一副對子,純粹做點綴裝飾用的。建筑也有類似的東西,如在路的盡頭的一座影壁,或橫跨街中心的'幾座牌樓等等。它們之所以都是中國建筑,具有共同的中國建筑的特性和特色,就是因為它們都是用中國建筑的“詞匯”,遵循著中國建筑的“文法”所組織起來的。運用這“文法”的規(guī)則,為了不同的需要,可以用極不相同的“詞匯”構(gòu)成極不相同的體形,表達極不相同的情感,解決極不相同的問題,創(chuàng)造極不相同的類型。
這種“詞匯”和“文法”到底是什么呢?歸根說來,它們是從世世代代的勞動人民在長期建筑活動的實踐中所累積的經(jīng)驗中提煉出來的,經(jīng)過千百年的考驗,而普遍地受到承認而遵守的規(guī)則和慣例。它們是智慧的結(jié)晶,是勞動和創(chuàng)造成果的總結(jié)。它們不是一人一時的創(chuàng)作,而是整個民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。
由這“文法”和“詞匯”組織而成的這種建筑形式,既經(jīng)廣大人民所接受,為他們所承認、所喜愛,雖然原先是從木材結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的,但它們很快地就越過材料的限制,同樣運用到磚石建筑上去,以表現(xiàn)那些建筑物的性質(zhì),表達所要表達的情感。這說明為什么在中國無數(shù)的建筑上都常常應用原來用在木材結(jié)構(gòu)上的“詞匯”和“文法”。這條發(fā)展的途徑,中國建筑和歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系,乃至埃及和兩河流域的建筑體系是完全一樣的,所不同者,是那些體系很早就舍棄了木材而完全代以磚石為主要材料。在中國,則因很早就創(chuàng)造了先進的科學的梁架結(jié)構(gòu)法,把它發(fā)展到高度的藝術(shù)和技術(shù)水平,所以雖然也發(fā)展了磚石建筑,但木框架同時也被采用為主要結(jié)構(gòu)方法。這樣的框架實在為我們的新建筑的發(fā)展創(chuàng)造了無比有利的條件。
。ㄕ幾粤核汲伞吨袊ㄖ奶卣鳌罚
1、下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是()
A、中國建筑“詞匯”的豐富性和“文法”極大的靈活性,為中國傳統(tǒng)建筑的多樣性創(chuàng)造了條件。
B、因為中國匠師們遵守了中國建筑的“文法”,并得到人民認可,所以中國建筑能自成體系。
C、不同民族的建筑體系各有自己不同的法式,而一些建筑的形式原先是從木結(jié)構(gòu)開始的。
D、國外一些建筑體系早就以磚石為主要材料,而中國建筑體系中木框架仍是主要結(jié)構(gòu)方法之一。
2、下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是()
A、文章以語言文字中的“文法”和“詞匯”為喻,來闡明中國建筑的形式。
B、文章解釋了建筑的“文法”和“詞匯”的含意,分析了二者對中國建筑的重要作用。
C、文章讓讀者結(jié)合對“大文章”“小品”的感受體會建筑規(guī)模的大小,恰切明了。
D、文章通過比較中西方建筑中“文法”和“詞匯”的不同,闡明中國建筑的優(yōu)勢。
3、根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法正確的一項是()
A、中國建筑上的影壁、牌樓等多是出于裝飾性的考慮,但它們具有中國建筑的特征,因為它們都是中國建筑的“詞匯”。
B、盡管建筑“文法”是慣例法式,但有大如宮殿、廟宇,小如山亭、水榭等不同的建筑“文章”,可見建筑并不用遵循“文法”。
C、建筑的“文法”“詞匯”是從實踐經(jīng)驗中提煉而來的,是整個民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物,可以超越建筑材料的限制。
D、中國古建筑的梁架結(jié)構(gòu)法曾發(fā)展到高度的藝術(shù)和技術(shù)水平,隨著時代的發(fā)展,梁架木材依然是中國建筑發(fā)展的新材料。
答
1、B 2、D 3、C
【解析】
1、本題考查學生理解文章內(nèi)容,篩選并整合文中信息的能力。
B、“因為中國匠師們遵守了……所以中國建筑能自成體系”錯誤,原文是“中國的建筑體系是在世界各民族數(shù)千年文化史中一個獨特的建筑體系。這一切特點都有一定的風格和手法,為匠師們所遵守,為人民所承認,我們可以叫它作中國建筑的‘文法’”,選項強加因果。
故選B。
2、本題考查學生分析論點、論據(jù)和論證方法的能力。
D、“通過比較……闡明中國建筑的優(yōu)勢”錯誤,應是闡明中國建筑的特點。
故選D。
3、本題考查學生分析概括作者在文中的觀點態(tài)度的能力。
A、“因為它們都是中國建筑的‘詞匯’”理解錯誤。原文是“因為它們都是用中國建筑的‘詞匯’,遵循著中國建筑的‘文法’所組織起來的”。
B、可見建筑并不用遵循‘文法’”說法錯誤。原文是“無論每種具體的實物怎樣地千變?nèi)f化,它們都遵循著那些法式”。
D、“梁架木材依然是中國建筑發(fā)展的新材料”理解錯誤。原文是“這樣的框架實在為我們的新建筑的發(fā)展創(chuàng)造了無比有利的條件”。
故選C。
【《中國建筑的特征》閱讀答案 】相關(guān)文章:
《中國建筑的特征》閱讀答案10-12
《中國建筑的特征》閱讀答案【實用】12-11
《中國建筑的特征》閱讀答案[必備2篇]01-27
《中國建筑的“文法”》閱讀答案04-23
淺談中國建筑之特征12-11
阮儀三《呼喚中國建筑內(nèi)涵的回歸》閱讀答案06-21
《中國建筑的特征》教學設計(3篇)05-01
《中國建筑的特征》教學設計(通用3篇)05-01
《中國建筑的特征》教學設計合集3篇05-04