- 相關推薦
華為2015年校招法務筆試經(jīng)驗
華為宣講會現(xiàn)場進行的筆試,有三道題:第一題是英翻中,翻譯合同條款,內容是有關施工方合同義務的。
第二題是中翻英,中文是《合同法》“先實行抗辯權”的條款。
第三題給了一個“Liability”的合同條款,具體內容忘記了,讓筆試者對該條款進行comment,英文作答。
我看過論壇里共享的2012年華為的筆試題,本年的標題比那個簡略的多,首要考的即是英文才能。
法務崗是在深圳的?记,法務的HR讓我們寫是不是情愿去深圳及外派,我十分真實地寫了不肯去深圳,及情愿外派。
不知道是由于我的英文才能太差,還是由于我不情愿去深圳,總歸沒有接到告訴做在線性情測評。
嗯,又炮灰了……
【華為校招法務筆試經(jīng)驗】相關文章:
阿里巴巴15校招運營筆試經(jīng)驗06-30
2015阿里校招產(chǎn)品經(jīng)理(業(yè)務型)筆試經(jīng)驗06-30
華為校招面經(jīng)07-11
2015華為網(wǎng)絡測評筆試經(jīng)驗06-30
招商銀行校招筆試內容07-01
華為筆試題:華為筆試題第二套07-11
華為財經(jīng)筆試07-11