- 相關(guān)推薦
天凈沙秋思古詩原文
《天凈沙·秋思》是出自元代作者馬致遠(yuǎn)的作品,是一篇悲秋的作品。以下是小編收集天凈沙秋思古詩原文,歡迎閱讀了解!
天凈沙·秋思
朝代:元代
作者:馬致遠(yuǎn)
原文:
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風(fēng)瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
作者簡介:
馬致遠(yuǎn)(1250年-1321年),字千里,號東籬(一說字致遠(yuǎn),晚號“東籬”),漢族,大都(今北京)人,另一說(馬致遠(yuǎn)是河北省東光縣馬祠堂村人,號東籬,以示效陶淵明之志)。他的年輩晚于關(guān)漢卿、白樸等人,生年當(dāng)在至元(始于1264)之前,卒年當(dāng)在至治改元到泰定元年(1321—1324)之間,與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱“元曲四大家”,是我國元代時(shí)著名大戲劇家、散曲家。
譯文
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。
注釋
⑴枯藤:枯萎的枝蔓;桫f:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉;瑁喊怼
⑵人家:農(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。
⑶古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
⑸天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。
【天凈沙秋思古詩原文】相關(guān)文章:
天凈沙·秋思作文05-02
天凈沙秋思課后反思12-07
《天凈沙秋思》教學(xué)設(shè)計(jì)04-30
《天凈沙秋思》教學(xué)設(shè)計(jì)15篇05-01
《天凈沙·秋思》改寫作文02-05
天凈沙秋思改寫作文02-05
閩中秋思原文及賞析10-06
閩中秋思原文翻譯及賞析10-09
秋思古詩改寫作文02-04