- 相關(guān)推薦
傷農(nóng)_鄭遨的詩原文賞析及翻譯
傷農(nóng)
唐代鄭遨
一粒紅稻飯,幾滴牛頷血。
珊瑚枝下人,銜杯吐不歇。
譯文
顆顆精細的紅稻米飯啊,那是耕牛滴滴的血凝成。
貴族們吃喝玩樂賞珍寶,飲酒而吐出紅米飯不停。
注釋
傷:哀傷、悲憫之意。
紅稻:指紅色的稻米,為稻中的一種,畝產(chǎn)量低,較為珍貴、罕見。
頷:下巴頦。
珊瑚:海中的珊瑚蟲的分泌物和石灰質(zhì)骨骼形成的,像樹枝狀,多為紅色,也有自色的,經(jīng)加工成珍貴的裝飾品,古代富貴人家常將它供于幾案上,作賞玩的珍寶。
銜杯:飲酒。吐:吐出紅米飯。
賞析
詩人一生大部分時間都在隱居中度過,其詩亦多隱逸之風(fēng),這首《傷農(nóng)》卻是一篇富有社會意義的作品,對封建剝削階級的奢侈浪費作了無情的揭露和批判。
“一粒紅稻飯,幾滴牛頷血!贝寺(lián)描述了糧食的來之不易!凹t稻”指紅色的稻米,不僅清香好吃,且富營養(yǎng),多供貴族、富豪之家食用。這里不用一碗,而用一粒,便含有農(nóng)民一年四季春耕夏耘,秋收冬藏,才有人們碗中之餐,糧食得來粒粒都含著辛苦之意,用詞著意甚深!芭nh血”,牛在耕田時下巴被套繩磨出血來,突出了勞動的艱苦,然而牛既如此人更不堪,詩人借牛頷血烘托了勞動人民耕種的辛苦,每一粒糧食都是用勞動人民的血汗換來的,和李紳的《憫農(nóng)》:“鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦!焙苁窍嘞。凡是有良心的人都應(yīng)該珍惜勞動人民用鮮血和汗水換來的勞動成果,這是兩位詩人寫作這類題材的詩之共同宗旨。然而現(xiàn)實生活中并不是這樣,那些不勞而獲、不知稼穡的腐朽奢糜之徒是從來都不懂、也不屑去珍惜這些來之不易的勞動成果的。
“珊瑚枝下人,銜杯吐不歇”,此聯(lián)描繪了富貴豪門家的奢侈與浪費。“珊瑚”,珊瑚枝,因它色彩艷麗,且采摘不易,所以它便顯得十分名貴,是官宦貴戚家室內(nèi)部裝飾擺設(shè)珍品,由此可知,詩中“珊瑚枝下人”指的便是大富大貴人家的男男女女了,他們終日極盡奢華。下句中的“銜杯吐不歇”便是動勞人民辛辛苦苦種出的紅米做成的飯,被他們在縱酒行樂時如同廢物一般吐了出來。
白描的手法與鮮明的對比是詩人采用的藝術(shù)手法;語言樸素、形式短小,含義深刻是這首詩的特點。這首詩與李紳的《憫農(nóng)二首》相比,詩意接近,雖不及李詩影響大,但對農(nóng)民的疾苦是深切同情,對不勞而獲的豪富貴族是深表憤怒的。整首詩樸實、直率地寫出悲憤交加的感情,有很強的感染力。
【傷農(nóng)_鄭遨的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
傷農(nóng)原文及賞析08-19
農(nóng)父原文翻譯及賞析09-25
憫農(nóng)原文翻譯及賞析08-16
憫農(nóng)原文賞析及翻譯08-24
《憫農(nóng)》原文及翻譯賞析05-25
野老歌 / 山農(nóng)詞_張籍的詩原文賞析及翻譯08-27
憫農(nóng)原文翻譯及賞析8篇09-19
憫農(nóng)原文翻譯及賞析(8篇)09-19
憫農(nóng)原文賞析及翻譯(8篇)09-03