- 相關(guān)推薦
關(guān)于東施效顰的譯文
導(dǎo)語:東施效顰,比喻模仿別人,不但模仿不好,反而出丑。有時(shí)也作自謙之詞,表示自己根底差,學(xué)別人的長(zhǎng)處沒有學(xué)到家。以下是小編為大家精心整理的關(guān)于東施效顰的譯文,歡迎閱讀借鑒。
莊子
東施效顰
西施①病心②而顰③其里④,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知顰美⑦,而不知顰之所以美。
——選自《莊子·天運(yùn)》
【注釋】:
、傥魇涸絿(guó)的美女 。②病心:心口痛。 ③顰:皺眉頭。 ④里:鄉(xiāng)里。⑤去:躲開,避開。 ⑥挈:帶領(lǐng) 。⑦顰美:皺著眉頭美。
【譯文】:
西施心口痛,所以皺著眉頭走在村子中,村中的一個(gè)長(zhǎng)得丑的人看見了(西施)覺得她很漂亮,回家后也捂著自己的心口走在村子中。村中的富人見了她,牢牢地關(guān)著大門不出去;窮人見了東施,帶著妻兒躲開(她)跑開。(東施)知道皺著眉頭會(huì)很美,卻不知道皺眉頭為什么會(huì)美。
【東施效顰的譯文】相關(guān)文章:
東施效顰作文04-05
歷史典故:東施效顰06-02
桃花源記譯文03-18
捕蛇者說原文譯文07-26
皇甫謐《高士傳》原文及譯文04-17
杜甫春夜喜雨原文譯文及賞析02-08
東施效顰讀后感01-19
賦得古原草送別原文和譯文08-06