- 相關(guān)推薦
蘇格蘭經(jīng)典歌曲《友誼地久天長(zhǎng)》英文歌詞及歌詞mv
導(dǎo)語:《友誼地久天長(zhǎng)》(蘇格蘭語:Auld Lang Syne)是一首非常有名的詩歌,原文是蘇格蘭文,語句直譯為逝去已久的日子。Auld Lang Syne是由十八世紀(jì)蘇格蘭詩人羅伯特彭斯(Robert Burns)根據(jù)當(dāng)?shù)馗咐峡趥麂浵碌摹?/p>
Auld Lang Syne①
Chorus
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
Well take a cup okindness yet②,
For auld lang syne!
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind③?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?
And surely yell be your pint-stowp④,
And surely Ill be mine,
And well take a cup o kindness yet,
For auld lang syne!
We twa⑤ hae⑥ run about the braes⑦,
And poud⑧ the gowans⑨ fine,
But weve wanderd monie a weary fit⑩,
Sin⑾ auld lang syne.
We twa hae paidld in the burn⑿
Frae mornin sun till dine⒀,
But seas between us braid⒁ hae roard
Sin auld lang syne.
And theres a hand, my trusty fiere⒂,
And gies a hand o thine⒃,
And well take a right guid-willie⒄ waught⒅,
For auld lang syne.
拓展閱讀
歌曲簡(jiǎn)介
Auld Lang Syne友誼地久天長(zhǎng),《魂斷藍(lán)橋》《Its.A.Wonderful.Life》中的經(jīng)典歌曲。在很多西方國(guó)家,這首歌通常會(huì)在除夕夜演唱,象征送走舊年而迎接新年的來臨,它的主調(diào)并沒有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區(qū)中的學(xué)校畢業(yè)禮或葬禮中作為主題曲,象征告別或結(jié)束的情感。飆淚度百分百。
Auld Lang Syne(中文譯名:《友誼地久天長(zhǎng)》)原是蘇格蘭民間歌曲。十八世紀(jì)時(shí),蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns)(1759-1796)根據(jù)當(dāng)?shù)匾晃焕先说囊鞒涗浵铝烁柙~。
【蘇格蘭經(jīng)典歌曲《友誼地久天長(zhǎng)》英文歌詞及歌詞mv】相關(guān)文章:
友誼地久天長(zhǎng)歌曲歌詞07-26
友誼地久天長(zhǎng)作文02-04
高忠夫經(jīng)典歌曲《反反復(fù)復(fù)》歌詞08-08
《平安夜》圣誕歌曲中英文歌詞11-12
世界杯主題曲夏奇拉的《waka waka》的中文、英文歌詞11-22
Teen Top《不要灑香水》歌詞中韓音譯羅馬音完整版MV視頻05-23
友誼天長(zhǎng)地久歌詞06-19