- 相關(guān)推薦
中元節(jié)的由來英文版
中元節(jié),俗稱鬼節(jié)、施孤、七月半,佛教稱為盂蘭盆節(jié)。與除夕、清明節(jié)、重陽節(jié)三節(jié)是中國傳統(tǒng)的祭祖大節(jié),也是流行于漢字文化圈諸國的傳統(tǒng)文化節(jié)日。下面就是小編整理的中元節(jié)的由來英文版,一起來看一下吧。
中元節(jié)的由來英文版:
The name "Yuan Zhong" originated in the Northern Wei Dynasty and was a Taoist statement. According to ancient records: one to the first fifteen is the "spring", as the day official blessing on July; fifteen is the "middle", as officials on fifteen October is "forgiveness; Yuan", as the official water solution on. According to the "practice" records: "in July motohi officer down, set the world of good and evil, then the night of Taoist chanting, also free day hungry prisoner." Therefore, in July 15th this day, all have rich folk religious worship to officials and ancestors.
The ghost festival is a product of Taoism and traditional folk China combination, the two to the corresponding, is mainly based on the same universe view: Heaven and earth, water three, deified for three days, the government department officer officer, officer under the water. Folk known as "three public", is the three official refers to the three gods.
Chinese Eastern Han Dynasty, Taoism has integrated Taoist View of the universe before the stage, need to first pass on the "three official calligraphy", were cast in the heavens and the earth, the water, said the three officer to repent of sins, to pray for peace. Through the development of the Six Dynasties period, three day and three yuan in the Tang Dynasty advocated the thought of combination, the official, Shangyuan, yuan to three yuan, down motohi stereotypes, worship worship, Najib blessing become three Yuan emperor Festival, Festival ceremony participation rate of officials. Tang and Song Dynasty, became the three motohi folk festival.
The ghost festival, Taoist temples, such as the Dianmen fire temple, the West will be outside the White Cloud Temple to pray for "good and peaceful" year "auspicious blessing Temple held as usual". Because of the psychological fear of Li, the people in the daily life of composite of Confucianism, Buddhism and Taoism, the the 15th day of the seventh month of the Chinese lunar calendar ghost festival called Halloween, known as the lunar July "ghost month".
The introduction of Buddhism, Buddhism is also a kind of their forefathers the religious rituals, known as "Wu Lanma Na" (India ULLAMBANA), namely "Obon will". Obon is the meaning of life is like the pain hung upside down, upside down in the tree on the head of the bat, hanging, miserable. In order to make people from a difficult situation, we need food for the vast cloth chanting, wandering souls. This is the month China ghost worship and Buddhism in the 15th day of the seventh month of the Chinese lunar calendar also agree without prior without previous consultation, the day held salvation method, which will also Ghost Festival and Meng LAN handed down.
翻譯:
“中元”之名起于北魏,是道教的說法。根據(jù)古書記載:道經(jīng)以正月十五是“上元”,為天官賜福日;七月十五是“中元”,為地官赦罪日;十月十五是“下元”,為水官解厄日。據(jù)《修行記》記載:“七月中元日,地官降下,定人間善惡,道士于是夜誦經(jīng),餓節(jié)囚徒亦得解脫。”因此,在七月十五日這一天,民間都會準(zhǔn)備豐富的牲禮,祭拜地官大帝及祖先。
中元節(jié)是道教與中國傳統(tǒng)民俗相結(jié)合的產(chǎn)物,二者能夠相應(yīng),主要是基于同一宇宙觀:即天、地、水三界,被神格化為天官、地官、水官所統(tǒng)轄的三界府署。民間通稱的“三界公”,便是以三官泛指三界眾神。
中國東漢末年,天師道便已綜合前道教期的宇宙觀,首過需上“三官手書”,分別投于天、地、水中,表示向三官懺悔罪過,以祈求平安。經(jīng)歷六朝時期的發(fā)展后,三會日與三元思想結(jié)合,在唐代官方的提倡下,上元、中元、下元等三元日定型化,成為祈福納吉、祭祖拜神的三元節(jié)日,皇帝率百官參與節(jié)日儀式。唐、宋以后,三元日成為民俗節(jié)日。
中元節(jié)時,道教宮觀,如地安門火神廟、西便門外白云觀等為了祈禱“風(fēng)調(diào)雨順、國泰民安”每年照例舉辦“祈福吉祥道場”。因為懼厲的心理,民眾于日常生活中復(fù)合儒、佛、道三教,將農(nóng)歷七月十五的中元節(jié)稱為鬼節(jié),稱農(nóng)歷7月為“鬼月”。
佛教傳入后,佛教中也有一種追薦祖先的超度儀式,稱為“屋蘭瑪納”(印度話ULLAMBANA),也就是“孟蘭盆會”。孟蘭盆的意義是倒懸,人生的痛苦有如倒掛在樹頭上的蝙蝠,懸掛著、苦不堪言。為了使眾生免於倒懸之苦,便需要誦經(jīng),布絕食物給孤魂野鬼。此舉正好和中國的鬼月祭拜不謀而合,且佛教也是在農(nóng)歷七月十五這一天舉行超度法會,因而中元節(jié)和孟蘭會便同時流傳下來。
中元節(jié)簡介
Zhongyuan Festival is the name of Taoism. It is called July half, July 14 and ancestor worship festival in folk customs, and Yulan basin festival in Buddhism. Festival customs mainly include offering sacrifices to ancestors, releasing river lanterns, offering sacrifices to the dead, burning paper ingots, offering sacrifices to land, etc. Its birth can be traced back to the ancestor worship and related time sacrifice in ancient times. July is the month of auspiciousness and filial piety. July and a half is a folk festival to celebrate the harvest and reward the earth in the early autumn. There are a number of mature crops. As a rule, people should worship their ancestors and offer sacrifices such as new rice to report the autumn harvest to their ancestors. This festival is a traditional cultural festival for remembering our ancestors, and its cultural core is respecting our ancestors and filial piety.
In the book of changes, "seven" is a changing number and the number of rebirth. "The book of changes": "repeated its way, seven days to reply, heaven also." Seven is the number of Yang and the number of days. After the Yang Qi between heaven and earth is extinguished, it can be reborn in seven days. This is the way of heaven and earth operation and the principle of the cycle of the growth and decline of yin and Yang. The folk choice to worship their ancestors on July 14 (February 7) is related to the number of rebirth of "seven". The Zhongyuan festival of Taoism and the Yulan basin festival of Buddhism are set on July 15.
"July and a half" was originally a folk ancestor worship festival in ancient times, but it was called "Zhongyuan Festival", which originated from Taoism after the Eastern Han Dynasty. Buddhism calls July and a half "Yulan basin Festival". In a certain sense, the July half ancestor worship Festival belongs to the folk customs, the Zhongyuan Festival belongs to Taoism, and the Yulan basin Festival belongs to Buddhism.
July 14 / 15 ancestor worship is a traditional cultural festival popular in all countries in the Chinese character culture circle and overseas Chinese areas. It is a traditional ancestor worship festival of the Chinese nation together with new year's Eve, Qingming Festival and Double Ninth Festival. In May 2010, the Ministry of culture selected the "Zhongyuan Festival (Chaoren Yulan victory meeting)" declared by the Hong Kong SAR and included it in the national intangible cultural heritage list.
翻譯
中元節(jié),是道教名稱,民間世俗稱為七月半、七月十四、祭祖節(jié),佛教則稱為盂蘭盆節(jié)。節(jié)日習(xí)俗主要有祭祖、放河燈、祀亡魂、焚紙錠、祭祀土地等。它的誕生可追溯到上古時代的祖靈崇拜以及相關(guān)時祭。七月乃吉祥月、孝親月,七月半是民間初秋慶賀豐收、酬謝大地的節(jié)日,有若干農(nóng)作物成熟,民間按例要祀祖,用新稻米等祭供,向祖先報告秋成。該節(jié)是追懷先人的一種文化傳統(tǒng)節(jié)日,其文化核心是敬祖盡孝。
在《易經(jīng)》中,“七”是一個變化的數(shù)字,是復(fù)生之?dāng)?shù)!兑捉(jīng)》:“反復(fù)其道,七日來復(fù),天行也。”七是陽數(shù)、天數(shù),天地之間的陽氣絕滅之后,經(jīng)過七天可以復(fù)生,這是天地運行之道,陰陽消長循環(huán)之理,民間選擇在七月十四(二七)祭祖與“七”這復(fù)生數(shù)有關(guān)。道教的中元節(jié)與佛教的盂蘭盆節(jié)設(shè)在七月十五日。
“七月半”原本是上古時代民間的祭祖節(jié),而被稱為“中元節(jié)”,則是源于東漢后道教的說法。佛教則稱七月半為“盂蘭盆節(jié)”。一定意義上,七月半祭祖節(jié)歸屬民間世俗,中元節(jié)歸屬道教,盂蘭盆節(jié)歸屬佛教。
七月十四/十五祭祖是流行于漢字文化圈諸國以及海外華人地區(qū)的傳統(tǒng)文化節(jié)日,與除夕、清明節(jié)、重陽節(jié)均是中華民族傳統(tǒng)的祭祖大節(jié)。2010年5月,文化部將香港特區(qū)申報的“中元節(jié)(潮人盂蘭勝會)”入選,列入國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
【中元節(jié)的由來英文版】相關(guān)文章:
中元節(jié)的由來08-16
中元節(jié)的由來與傳說08-12
中元節(jié)的由來故事09-17
【熱】中元節(jié)的由來01-12
【熱門】中元節(jié)的由來01-12
中元節(jié)的由來【推薦】01-13
中元節(jié)的由來大全08-17