97超级碰碰碰久久久_精品成年人在线观看_精品国内女人视频免费观_福利一区二区久久

看美國電影容易誤解的詞組

時間:2022-07-03 00:22:56 電影 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

看美國電影容易誤解的詞組

  1.dude(老兄,老哥)

看美國電影容易誤解的詞組

  開始時我把它誤解為“花花公子, 紈绔子弟”,實(shí)際上此詞是叫男性年輕人常用的,與guy的意思相同,只是guy用的范圍更廣。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那個女孩)

  2.chick(女孩)

  容易誤解為“雞,妓女”,實(shí)際上此詞是叫年輕女孩常用的,語氣中確實(shí)有輕佻、不尊重的含 義。 例子:Look at that chick at the door.(看門口的那個女孩)

  3.pissed off(生氣,不高興)

  千萬別認(rèn)為是“尿尿”的意思,piss off在字典中則是“滾開, 滾蛋”的意思,實(shí)際上此詞是表示“生氣,不高興”的意思,與angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生氣了)

  4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)

  此短語非常流行,經(jīng)常在大片中出現(xiàn),擊掌慶賀時用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好!)

  5.freak out(大發(fā)脾氣)

  總是在片子中看到這個詞,freak是“奇異的, 反常的”的意思,但此詞是“大發(fā)脾氣”的意 思,out也可以省略,這個詞在美國很常用,老式說法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要發(fā)脾氣了)

  6.Get out of here(別開玩笑了,別騙人了)

  這個詞大家都很熟悉,容易聯(lián)想到“滾開”的意思,現(xiàn)在很多時候都是“別開玩笑了,別騙人 了”的意思,在片子常可以聽到,在美國非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 別騙人了)

  7.gross(真惡心)

  不是“混亂”的意思,字典中g(shù)ross是“總的, 毛重的”的意思,實(shí)際上此詞是表示“惡心”的意思,與gag 同義,是美國年輕人一天到晚掛在嘴邊的詞。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,這是什么東西?真惡心)

  8.Hello(有沒有搞錯)

  并不總是打招呼的意思,有時是“有沒有搞錯”的意思,要根據(jù)上下文來判斷。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有沒有搞錯, 我們要遲到了)

  9.green(新手,沒有經(jīng))

  不是“綠色”的意思,也不是“生氣”的意思,有時表示“新手,沒有經(jīng)驗(yàn)”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起來很緊張)

  10.Have a crush on someone(愛上某人)

  由于crush是“壓碎, 碾碎”的意思,因此整個短語容易被誤解為“對某人施加壓力”的意思, 實(shí)際上此詞表示“愛上某人”,與fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John.(她認(rèn)為她愛上約翰了)

【看美國電影容易誤解的詞組】相關(guān)文章:

容易產(chǎn)生誤解的五個創(chuàng)業(yè)說法07-05

美國電影《Free Style》07-03

到美國讀碩士轉(zhuǎn)專業(yè)也容易07-03

美國的種族歧視從好萊塢電影07-02

美國的留學(xué)生選擇什么專業(yè)容易就業(yè)07-01

申請美國電影專業(yè)需要的條件有哪些07-04

美國留學(xué)的電影專業(yè)最有名的大學(xué)介紹07-03

abandon的意思及詞組08-04

apologize詞組及解析08-01

看新型電影日記07-03