中秋原文、翻譯、注釋及賞析(5篇)
中秋原文、翻譯、注釋及賞析1
原文:
中秋
宋代:李樸
皓魄當(dāng)空寶鏡升,云間仙籟寂無(wú)聲。
平分秋色一輪滿,長(zhǎng)伴云衢千里明。
狡兔空從弦外落,妖蟆休向眼前生。
靈槎擬約同攜手,更待銀河徹底清。
譯文:
皓魄當(dāng)空寶鏡升,云間仙籟寂無(wú)聲。
明月緩緩升起,如同鏡子般掛在天空。萬(wàn)籟無(wú)聲,似乎連天上的仙樂(lè)也因?yàn)槊利惖脑律V沽搜葑啵罩兄伙h著淡淡的`云朵。
平分秋色一輪滿,長(zhǎng)伴云衢千里明。
這一輪滿月足以平分秋色,高懸云層之中照亮了千家萬(wàn)戶。
狡兔空從弦外落,妖蟆休向眼前生。
想起那些關(guān)于月亮的傳說(shuō),月中有兔與蟾蜍。
靈槎擬約同攜手,更待銀河徹底清。
我想要約同明月一起乘坐去往天河的船筏,待銀河徹底澄清以后,遨游太空。
注釋:
皓魄(pò)當(dāng)空寶鏡升,云間仙籟(lài)寂無(wú)聲。
皓魄:指明月。
平分秋色一輪滿,長(zhǎng)伴云衢(qú)千里明。
狡兔空從弦外落,妖蟆休向眼前生。
狡兔:傳說(shuō)中搗藥的白兔,據(jù)說(shuō)它可以使月亮生光。弦:農(nóng)歷初七八,月亮缺上半部分,叫上弦月;二十二三,缺下半部分,叫下弦月。
靈槎(chá)擬約同攜手,更待銀河徹底清。
靈槎:神話中用來(lái)乘坐往來(lái)的筏子。
賞析:
這首詩(shī)是寫中秋之月,首聯(lián)即點(diǎn)明主題,用“寶鏡”突出了月之明亮,頷聯(lián)詩(shī)人作了空間的延伸,將讀者帶入了廣袤無(wú)垠的月夜里,使人如身臨其境,看那皓月當(dāng)空,光照萬(wàn)里的壯美景色。頸聯(lián)引用了兩個(gè)傳說(shuō)故事,增加了全詩(shī)的趣味性,尾聯(lián)詩(shī)人突發(fā)奇想,欲與月亮一起乘船遨游銀河,給人留下了無(wú)窮的想象空間。
中秋原文、翻譯、注釋及賞析2
原文:
洞仙歌·中秋
宋代:向子諲
碧天如水,一洗秋容凈。何處飛來(lái)大明鏡。誰(shuí)道斫卻桂,應(yīng)更光輝,無(wú)遺照,瀉出山河倒影。
人猶苦余熱,肺腑生塵,移我超然到三境。問(wèn)姮娥、緣底事,乃有盈虧,煩玉斧、運(yùn)風(fēng)重整。教夜夜、人世十分圓,待拚卻長(zhǎng)年,醉了還醒。
譯文:
碧天如水,一洗秋容凈。何處飛來(lái)大明鏡。誰(shuí)道斫卻桂,應(yīng)更光輝,無(wú)遺照,瀉出山河倒影。
澄碧的天空如綠水一般,將秋天的污濁一洗而清。明月如飛鏡一般,仿佛突然飛到天邊。誰(shuí)曾說(shuō)把月中的桂樹(shù)砍倒,明鏡似的月亮?xí)庸廨x流溢,便會(huì)無(wú)所遺漏地覆蓋大地山河,使它們的倒影完整地映照出來(lái)。
人猶苦余熱,肺腑生塵,移我超然到三境。問(wèn)姮娥、緣底事,乃有盈虧,煩玉斧、運(yùn)風(fēng)重整。教夜夜、人世十分圓,待拚卻長(zhǎng)年,醉了還醒。
夏日的酷暑雖退,但馀熱還時(shí)而襲來(lái),令人煩悶。只想移去仙山蓬萊、方丈、瀛州仙山躲避。問(wèn)那月宮中的嫦娥:到底因?yàn)槭裁词,竟然出現(xiàn)讓月亮?xí)r而圓時(shí)而缺的現(xiàn)象。麻煩吳剛揮動(dòng)手中忽忽生風(fēng)的玉斧,把缺月重新修整,教它夜夜年年光潔飽滿,普照大地,無(wú)遺露地映照出統(tǒng)一的山河和繁華的人間。甘愿等待這么多年,就算是借酒澆愁以后仍要醒來(lái)繼續(xù)殺敵。
注釋:
碧天如水,一洗秋容凈。何處飛來(lái)大明鏡。誰(shuí)道斫(zhuó)卻桂,應(yīng)更光輝,無(wú)遺照,瀉出山河倒影。
斫:用刀斧砍。
人猶苦余熱,肺腑生塵,移我超然到三境。問(wèn)姮(héng)娥、緣底事,乃有盈虧,煩玉斧、運(yùn)風(fēng)重整。教(jiào)夜夜、人世十分圓,待拚(pàn)卻長(zhǎng)年,醉了還醒。
姮娥:嫦娥。拚卻:甘愿,寧愿,愿意。長(zhǎng)年:很長(zhǎng)時(shí)期。
賞析:
這是一首詠?lái)炛星锩髟碌脑~作,借“月有盈虧”的現(xiàn)象,抒發(fā)“煩玉斧、運(yùn)風(fēng)重整,教夜夜,人世十分圓”的豪情。詞語(yǔ)洗煉精熟,意境開(kāi)闊,富有哲理,較之輕浮、側(cè)艷的兒女情,以及粉飾太平的利祿語(yǔ)高出很多,是詞中上品。
上闋開(kāi)句是個(gè)比喻句,“碧天如水”將煙霏云斂、一望千里的碧天比作清澈的綠水固是常見(jiàn),但“一洗秋容凈”之句的出現(xiàn),不僅使它頓失俗態(tài),且顯示出一種闊大無(wú)比的氣勢(shì),點(diǎn)睛之處便在一個(gè)“洗”字。下面是一個(gè)問(wèn)句“何處飛來(lái)大明鏡?”看似平淡無(wú)奇但卻點(diǎn)出了要寫的主體對(duì)象——月亮,且出語(yǔ)自然輕松、比喻貼切。緊接著又使用了一個(gè)反詰句“誰(shuí)道斫卻桂,應(yīng)更光輝?”意思是:誰(shuí)曾說(shuō)起過(guò)這樣的話,把月中的桂樹(shù)砍倒,明鏡似的月亮?xí)庸廨x流溢。
這是在用典,《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》中記載一段趣話:“徐孺子年九歲,嘗月下戲。人語(yǔ)之曰:‘若令月中無(wú)物,當(dāng)極明邪?’徐曰:‘不然,譬如人眼中有瞳子,無(wú)此必不明!痹轮兄,當(dāng)指桂樹(shù),因神話中謂月中有桂樹(shù)。詞人在這里是反其意而用,態(tài)度明確地發(fā)出了“無(wú)遺照,瀉出山河倒影”的呼聲,意思是說(shuō):誠(chéng)如所言,砍去月中之桂更如光輝的月亮,便會(huì)無(wú)所遺漏地覆蓋大地山河,使它們的倒影完整地映照出來(lái)。“無(wú)遺照”,“山河倒影”,表現(xiàn)了作者一心想收復(fù)中原、統(tǒng)一國(guó)土,但面對(duì)南宋王朝所轄的半壁山河,無(wú)計(jì)可施,只能寄情皓月,發(fā)出興嘆。詞人反用典故主張砍去月中之“桂”,與期盼能除去朝中的奸佞秦檜可能也是諧音巧合。因?yàn)椤皺u”本與“桂”同音,唐宋之后由于音變,而且是僅在秦檜這個(gè)專有人名中“檜”才發(fā)“會(huì)”音。即使不是偶然巧合,也加深了一層強(qiáng)烈的政治色彩。
下闋承前,詞人也深知月中之桂不可斫,月光映照出的也只能是破碎了的山河,所以“人猶苦馀熱,肺腑生塵”之句表面寫的是:夏日的酷暑雖退,但馀熱還時(shí)而襲來(lái),令人煩悶;實(shí)際抒發(fā)的卻是對(duì)以秦檜為首的投降派恃權(quán)猖獗、炙手可熱的憤怒,與朝中愛(ài)國(guó)之士受盡壓抑的不平之氣!耙莆页坏饺场敝械摹叭场,指神話中的海上三仙山蓬萊、方丈、瀛州;這種想遁入仙山的想法,只是詞人在悲憤之極時(shí)尋求解脫的思想流露,但這只是剎那間的閃現(xiàn),很快又對(duì)著明月再次點(diǎn)燃起希望:“問(wèn)姮娥、緣底事,乃有盈虧?”又是一個(gè)問(wèn)句。
“姮娥”即指神話中主管月宮的仙女,本作“恒娥”(因避漢文帝劉恒諱,改稱“常娥”,通作“嫦娥”),這是借向嫦娥發(fā)問(wèn)到底因?yàn)槭裁词,竟然出現(xiàn)讓月亮?xí)r而圓時(shí)而缺的現(xiàn)象,以引出下面要說(shuō)的.正文:“煩玉斧、運(yùn)風(fēng)重整。教夜夜、人世十分圓!币粋(gè)“煩”字又引出了一則神話故事,據(jù)《酉陽(yáng)雜俎·天咫》記“舊言中有桂,……高五百尺,下有一人,常斫之,樹(shù)創(chuàng)隨合。人姓吳名剛,西河人,學(xué)仙有過(guò),謫令伐樹(shù)!边@幾句是說(shuō):麻煩吳剛揮動(dòng)手中忽忽生風(fēng)的玉斧,把缺月重新修整,教它夜夜年年光潔飽滿,普照大地,無(wú)遺露地映照出統(tǒng)一的山河和繁華的人間。
這是詞人夢(mèng)寐以盼的希望的火花又次迸發(fā)。然而,詞人深知自己并非生活在幻想里,他曾親率部隊(duì)在潭州(今湖南長(zhǎng)沙)抵抗過(guò)強(qiáng)大的金兵,慘痛的教訓(xùn)告訴他要把希望變成現(xiàn)實(shí),必定要不屈不撓直至付出生命的代價(jià),這便是尾句“待拼卻長(zhǎng)年,醉了還醒”所顯示的內(nèi)容!白怼睉(yīng)指受挫折、受貶謫后不得不以酒澆愁而醉;“醒”則是除奸、殺敵、收復(fù)國(guó)土之志不已。
以中秋圓月為內(nèi)容的詞篇,當(dāng)首推蘇軾《水調(diào)歌頭》“明月幾時(shí)有”之作,其拳拳繾綣之情、豪爽浪漫之氣充溢流動(dòng),后人無(wú)有出其右者。然而向子湮此詞,追從蘇軾之后,就其包容之大涵蓋山河而言,基本上可與蘇軾的詞比肩。全詞氣勢(shì)磅礴,感人至深。
中秋原文、翻譯、注釋及賞析3
夜月樓臺(tái),秋香院宇。笑吟吟地人來(lái)去。是誰(shuí)秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許。
隨分杯盤,等閑歌舞。問(wèn)他有甚堪悲處?思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨。
譯文
月夜下的樓閣,飄滿秋天香味的院落,歡笑快樂(lè)的人們來(lái)來(lái)去去。是哪個(gè)人秋天一到就悲傷凄涼?當(dāng)年的宋玉就悲傷到這樣。
吃飯喝酒要隨其自然,對(duì)歌舞享樂(lè)看得平常一般。問(wèn)他有什么可以悲傷之處?細(xì)細(xì)想想?yún)s也有悲傷的時(shí)候:重陽(yáng)節(jié)快到了,秋風(fēng)秋雨使人感到格外凄涼。
注釋
踏莎行:詞牌名。節(jié)選自《淮海詞》!短ど小酚置读L(zhǎng)春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。又有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,雙調(diào)六十四字或六十六字,仄韻。
篆(zhuàn)岡:地名,在帶湖旁。
宋玉:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)的著名詩(shī)人,屈原的學(xué)生,其代表作《九辯》有句云:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰!
如許:如此。
隨分:隨意,任意。
等閑:平常,普通。
甚堪:什么可以。
思量:細(xì)細(xì)想想。
賞析
此詞作于公元一一九〇年(紹熙元年庚戌)八月十七日夜。篆岡,是辛棄疾在上饒的帶湖別墅中的一個(gè)地名。小酌,便宴。此詞就是在這次吟賞秋月的便宴上即興寫成的。
上片寫帶湖秋夜的幽美景色,見(jiàn)出秋色之可愛(ài),說(shuō)明古人悲愁沒(méi)有多少理由!耙乖聵桥_(tái),秋香院宇”二句對(duì)起,以工整清麗的句式描繪出迷人的夜景:在清涼幽靜的篆岡,秋月映照著樹(shù)木蔭蔽的樓臺(tái),秋花在庭院里散發(fā)著撲鼻的幽香。第三句“笑吟吟地人來(lái)去”,轉(zhuǎn)寫景中之人,十分渾然一體。這七字除了一個(gè)名詞“人”之外,全用動(dòng)詞與副詞,襯以一個(gè)結(jié)構(gòu)助詞“地”,使得人物動(dòng)態(tài)活靈活現(xiàn),歡樂(lè)之狀躍然紙上。秋景是如此令詞人和他的賓客們賞心悅目,他不禁要想,為什么自古以來(lái)總有些人,一到秋天就悲悲戚戚呢?當(dāng)年宋玉大發(fā)悲秋之情,究竟為了什么?
上片末二句:“是誰(shuí)秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許”,用設(shè)問(wèn)的方式否定了一般文人見(jiàn)秋即悲的孱弱之情。宋玉的名作《九辯》中頗多悲秋的句子,如“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”,等等。辛棄疾這兩句,對(duì)此加以否定。應(yīng)該說(shuō),當(dāng)年宋玉之悲秋,是有一定緣由的,辛棄疾這里不過(guò)是聊將宋玉代指歷來(lái)悲秋的文人,以助自己抒情的筆勢(shì),這是對(duì)古事的活用。由這兩句的語(yǔ)意看來(lái),悲秋似是完全沒(méi)有必要的,只有敞開(kāi)胸懷,縱情吟賞秋色才是通達(dá)的啰!每個(gè)讀者初讀到此,情不自禁地產(chǎn)生這樣的聯(lián)想,而順著作者這個(gè)表面的語(yǔ)調(diào)和邏輯繼續(xù)閱讀下去,思考下去。
其實(shí),作者的本意并不在此!讀了詞的下片讀者才知辛棄疾最終是要肯定悲秋之有理。只不過(guò),他之所謂悲“秋”,已不同于傳統(tǒng)文人的純粹感嘆時(shí)序之變遷與個(gè)人身世之沒(méi)落,而暗含了政治寄托的深意。
上片那些欲擒故縱的抒寫,乃是一種高明的蓄勢(shì)反跌之法。換頭三句“隨分杯盤,等閑歌舞,問(wèn)他有甚堪悲處?”仍故意延伸上片否定悲秋的意脈,把秋天寫得更使人留戀。秋夜不但有優(yōu)美的自然景色,而且還有賞心悅目的好事,可以隨意小酌,可以隨便地欣賞歌舞,還有什么值得悲傷的事呢?就這樣,在上片“是誰(shuí)秋到便凄涼”一個(gè)問(wèn)句之后,作者又在下片著力地加上了一個(gè)意思更明顯的反問(wèn),把自己本欲肯定的東西故意推到了否定的邊緣。末二句突然作了一個(gè)筆力千鈞的反跌:“思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨!边@一反跌,跌出了此詞悲秋的主題思想,把上面大部分篇幅所極力渲染的“不必悲”、“有甚悲”等意思全盤推翻了。到此人們方知,一代豪杰辛棄疾也是在暗中悲秋的。他悲秋的理由是,重陽(yáng)節(jié)快來(lái)了,那凄冷的風(fēng)風(fēng)雨雨將會(huì)破壞人們的幸福和安寧。
“重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨”一句,化用北宋詩(shī)人潘大臨詠重陽(yáng)的名句“滿城風(fēng)雨近重陽(yáng)”,這正是王國(guó)維《人間詞話》所說(shuō)的“借古人之境界為我之境界”。辛棄疾之所謂“風(fēng)雨”,一語(yǔ)雙關(guān),既指自然氣候,也暗喻政治形勢(shì)之險(xiǎn)惡。稼軒作此詞時(shí),國(guó)勢(shì)極弱,國(guó)運(yùn)日衰,而向來(lái)北兵也習(xí)慣于在秋高馬肥時(shí)對(duì)南朝用兵,遠(yuǎn)的不說(shuō),公元一一六一年(紹興三十一年)金主完顏亮率三十二路軍攻宋之役,就是在九月份發(fā)動(dòng)的。稼軒《水調(diào)歌頭》(落日塞塵起)一闋就有“胡騎獵清秋”的警句。鑒于歷史的教訓(xùn),閑居帶湖的辛棄疾在密切注視政壇情況變化時(shí),不會(huì)不想到邊塞的情況。此詞實(shí)際上表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)時(shí)政局的憂慮之情。這首詞通過(guò)時(shí)節(jié)變化的描寫來(lái)反映對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的深沉感慨,氣度從容;欲擒欲縱,文法曲折多變;巧妙采用前人詩(shī)句,辭意含蓄;通過(guò)比興等手法,寄托政治感想。
創(chuàng)作背景
題目寫明,這首詞作于庚戌年,即南宋光宗紹熙元年,公元1190年;中秋后二夕,即中秋后二日之夜晚;帶湖篆岡,作者辛棄疾在上饒的帶湖別墅的一處地名;小酌,小宴。就是說(shuō),這個(gè)作品是在1190年8月17日之夜帶湖別墅篆岡的一次小宴上寫成的。當(dāng)時(shí)南宋的國(guó)力很弱,隨時(shí)面臨著金兵南進(jìn)的威脅,特別是在秋高馬肥的季節(jié);作者一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,都沒(méi)有被采納;42歲遭讒落職,退居江西,此時(shí)已年屆半百,憂國(guó)之心甚切,但在詞中卻表現(xiàn)得深沉含蓄,只是借寫節(jié)序來(lái)寄托自己對(duì)政局的憂慮,頗有一點(diǎn)“欲說(shuō)還休”的`味道;正因?yàn)槿绱,其情感更?jiàn)沉郁悲慨,以比興“風(fēng)雨”一筆點(diǎn)出題旨,也格外撼人心弦。章法曲轉(zhuǎn),一波三折,跌宕起伏,搖曳生姿,于短小的篇幅中回環(huán)反復(fù),不斷蓄勢(shì),鋪墊反襯,到點(diǎn)睛處給人以石破天驚之感。筆重千鈞而氣度從容,非詞家老手?jǐn)嚯y做到這樣一點(diǎn)。
作品先寫帶湖秋夜的景色:篆岡的樓臺(tái)為皎潔的明月所照亮,庭院里散發(fā)出秋花秋果的清香,秋天的景色多么美好啊。這就同歷來(lái)多愁善感地寫悲秋詞章的文人唱了反調(diào),為下文鋪墊蓄勢(shì)。接著寫景中之人,“笑吟吟地人來(lái)去”,秋景是美好的,賞景的人來(lái)來(lái)往往,也都是“笑吟吟地”,縱情飲酒看月。情景歷歷,如在畫中。寫到這里,自然要引出問(wèn)題:“是誰(shuí)秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許!鼻岸䦟诱鎸懥速p秋和樂(lè)秋,作了足夠的鋪墊,這一層自然要詰難和否定悲秋的人:是什么人一到秋季就感嘆時(shí)序由盛變衰,聯(lián)想到個(gè)人的不得志,從而凄涼感傷,大寫“悲哉秋之為氣也”?回答是:當(dāng)年宋玉悲秋之詞就有如許之多,影響又有如許之廣(參見(jiàn)宋玉《九辯》)。當(dāng)然,宋玉只不過(guò)是一個(gè)典型,歷代文人寫悲秋文章的還有許許多多,他們大多只從“蕭瑟兮草木搖落而變衰”的自然景觀和“貧士失職而志不平”的個(gè)人身世出發(fā),這就大可不必了。
換頭繼續(xù)反駁宋玉式的悲秋,說(shuō)是秋天到來(lái)之后,照樣可以隨意飲酒,隨意吃菜,隨意欣賞歌舞,隨意觀看天上的秋月,欣享庭院中秋花秋果的清香,問(wèn)他還有什么值得悲傷的呢?到此鋪墊已經(jīng)很多,蓄勢(shì)也已十分充足,該是打開(kāi)真情流瀉的閘門,讓思想的浪峰縱情奔流的時(shí)候了。于是,結(jié)末反跌下來(lái):“思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨!北彼卧(shī)人潘大臨就曾寫過(guò)“滿城風(fēng)雨近重陽(yáng)”的名句,稼軒詞暗中化用這個(gè)詩(shī)句,憂慮重陽(yáng)節(jié)快到時(shí),那多風(fēng)多雨的天氣會(huì)給人的生活帶來(lái)很大的不方便,更不用說(shuō)看月賞花了。這是雙關(guān),也是比興,“風(fēng)雨”不僅是自然的,更多的還是暗喻南宋的政治形勢(shì),擔(dān)心金兵于秋高馬肥之時(shí)前來(lái)進(jìn)攻,他多年之前的詞作《水調(diào)歌頭》就曾寫到“落日塞塵起,胡騎獵清秋”。古代北方少數(shù)民族統(tǒng)治者常在秋高馬肥的時(shí)節(jié)犯擾中原,1161年秋季金主完顏亮率兵南侵一事,給稼軒留下極深的印象,他寫的“胡騎獵清秋”,即指此事而言,F(xiàn)在中秋又過(guò),快近重陽(yáng),南宋朝廷風(fēng)雨如磐,搖搖欲墜,如何能不憂慮悲愁呢?至此,我們知道詞人辛稼軒也是暗中悲秋的;不過(guò),他一不是為節(jié)候的蕭疏而悲秋,二不是為個(gè)人身世的衰落而傷情,這二者都是他所反對(duì)的,他的悲秋有更深刻的政治原因,更廣泛的社會(huì)意義,他是為國(guó)家、民族的命運(yùn)而悲秋,他所抒寫的是對(duì)當(dāng)時(shí)整個(gè)政治軍事形勢(shì)的憂慮。這首詞用比興手法,明寫對(duì)節(jié)序的態(tài)度,暗寫對(duì)政局的關(guān)注。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
中秋原文、翻譯、注釋及賞析4
原文:
念奴嬌·中秋對(duì)月
明代: 文征明
桂花浮玉,正月滿天街,夜涼如洗。風(fēng)泛須眉并骨寒,人在水晶宮里。蛟龍偃蹇,觀闕嵯峨,縹緲笙歌沸。霜華滿地,欲跨彩云飛起。
記得去年今夕,釃酒溪亭,淡月云來(lái)去。千里江山昨夢(mèng)非,轉(zhuǎn)眼秋光如許。青雀西來(lái),嫦娥報(bào)我,道佳期近矣。寄言儔侶,莫負(fù)廣寒沈醉。
譯文:
桂花浮玉,正月滿天街,夜涼如洗。風(fēng)泛須眉并骨寒,人在水晶宮里。蛟龍偃蹇,觀闕嵯峨,縹緲笙歌沸。霜華滿地,欲跨彩云飛起。
枝頭的桂花像垂著的塊塊白玉,圓月映照了整個(gè)蒼穹,夜空好似被洗凈了一般。風(fēng)拂動(dòng)著眉梢和身軀,人兒仿佛就在水晶宮殿里一樣。遙看天際,龍翻偃舞,宮殿如畫,能感受到那兒歌舞升平而沸騰的氣氛。白霜(月光)鋪滿大地,(我)愿意乘著繽紛的云朵騰空而起。
記得去年今夕,釃酒溪亭,淡月云來(lái)去。千里江山昨夢(mèng)非,轉(zhuǎn)眼秋光如許。青雀西來(lái),嫦娥報(bào)我,道佳期近矣。寄言儔侶,莫負(fù)廣寒沈醉。
仍記得舊年的今夜,于溪亭酌酒暢飲,望云飄月移。過(guò)往的`情境如剛消逝的夢(mèng),轉(zhuǎn)眼卻到了去年此時(shí)。自西而來(lái)的青雀與嫦娥都告知我佳節(jié)(中秋)快到了。(我)寄托舊知好友捎信于你,萬(wàn)萬(wàn)別辜負(fù)了這月宮甘甜的香醪。
注釋:
桂花浮玉,正月滿天街,夜涼如洗。風(fēng)泛須眉并骨寒,人在水晶宮里。蛟龍偃(yǎn)蹇(jiǎn),觀闕嵯(cuó)峨(é),縹(piāo)緲(miǎo)笙歌沸。霜華滿地,欲跨彩云飛起。
偃蹇:驕橫;傲慢;盛氣凌人。嵯峨:屹立。縹緲:形容空虛渺茫
記得去年今夕,釃(shī)酒溪亭,淡月云來(lái)去。千里江山昨夢(mèng)非,轉(zhuǎn)眼秋光如許。青雀西來(lái),嫦娥報(bào)我,道佳期近矣。寄言儔(chóu)侶,莫負(fù)廣寒沈醉。
釃酒:斟酒。儔侶:伴侶;朋輩。
賞析:
此詞浮想殊奇,造語(yǔ)浪漫,對(duì)月之人似親昨月宮,月中景物如降落左右,詞人貌似仙人,而懷中仍洗不盡塵世煩惱,人間天上渾然寫來(lái),仙骨凡心雜錯(cuò)吐露,其主旨全在上下兩結(jié)拍,上結(jié)“欲跨彩云飛起”,有超俗之想,下結(jié)“莫負(fù)廣寒沈醉”,又顯感傷,大起大落中,將矛盾的心態(tài)淋漓吐出。
中秋原文、翻譯、注釋及賞析5
原文:
倪莊中秋
金朝:元好問(wèn)
強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。
兒童漫相憶,行路豈知難。
露氣入茅屋,溪聲喧石灘。
山中夜來(lái)月,到曉不曾看。
譯文:
強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。
勉強(qiáng)進(jìn)食,身體日漸消瘦,寒冷的秋日仍然穿著單薄不合身的衣服。
兒童漫相憶,行路豈知難。
不知不覺(jué)中慢慢的回想童年,那時(shí)候怎么知道人生如此艱難。
露氣入茅屋,溪聲喧石灘。
早上的露氣侵入茅屋,在屋中就能聽(tīng)見(jiàn)溪水撞擊石灘的喧鬧聲。
山中夜來(lái)月,到曉不曾看。
山中夜夜都會(huì)來(lái)到的月亮,到了黎明也從沒(méi)有看過(guò)一眼。
注釋:
強(qiáng)飯日逾(yú)瘦,狹(xiá)衣秋已寒。
強(qiáng)飯:亦作“彊飯”。努力加餐;勉強(qiáng)進(jìn)食。狹衣:不寬闊的`衣服。
兒童漫相憶,行路豈知難。
露氣入茅屋,溪聲喧(xuān)石灘。
溪聲:溪澗的流水聲。
山中夜來(lái)月,到曉不曾看。
賞析:
《倪莊中秋》是元代詩(shī)人元好問(wèn)的一首詩(shī),這首詩(shī)是寫初秋時(shí)節(jié),自己艱難的人生經(jīng)歷,由景入情,反映了艱辛的社會(huì)生活。
元好問(wèn)的這首詩(shī),內(nèi)容實(shí)在,感情真摯,語(yǔ)言優(yōu)美而不尚浮華。
【中秋原文、翻譯、注釋及賞析】相關(guān)文章:
中秋原文、翻譯、注釋及賞析10-09
中秋原文、翻譯、注釋及賞析5篇10-09
中秋對(duì)月原文、翻譯注釋及賞析10-09
有感原文、翻譯注釋及賞析04-26
中秋原文翻譯及賞析10-09
重陽(yáng)原文翻譯注釋及賞析09-27
羽林行原文、翻譯注釋及賞析08-14
江上漁者原文、翻譯注釋及賞析08-14
有感原文、翻譯注釋及賞析7篇04-26