- 相關(guān)推薦
蘭亭集序原文及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《蘭亭集序》又名《蘭亭宴集序》、《蘭亭序》、《臨河序》、《禊序》和《禊貼》。《蘭亭序》中記敘蘭亭周圍山水之美和聚會(huì)的歡樂(lè)之情,抒發(fā)作者對(duì)于生死無(wú)常的感慨。
原文
蘭亭序
(晉)王羲之
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也。
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖取舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣!必M不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
解釋
1、永和:晉穆帝年號(hào),345—356年,上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽,支遁等名士共四十一人在蘭亭集會(huì),舉行禊禮,飲酒賦,事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。
2、暮春:春季的末一個(gè)月。
3、會(huì)(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方。山陰:今浙江紹興。
4、修禊(xì):這次聚會(huì)是為了舉行禊禮。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。
5、群賢:指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。
6、畢至:全到。
7、少長(zhǎng):指不同年齡的社會(huì)名流。如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之是長(zhǎng)。少長(zhǎng):形容詞做名詞。
8、咸:都。
9、崇山峻嶺:高峻的山嶺。
10、修竹:高高的竹子。
11、激湍:流勢(shì)很急的水。
12、映帶:映襯、圍繞。
13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂(lè)的方式。流:使動(dòng)用法。
14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。
15、絲竹管弦之盛:演奏音樂(lè)的盛況。盛,盛大。
16、一觴一詠:喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī)。
17、幽情:幽深內(nèi)藏的感情。
18、是日也:這一天。
19、惠風(fēng):和風(fēng)
20、品類之盛:萬(wàn)物的繁多。品類,指自然界的萬(wàn)物。
21、所以:用來(lái)。
22、騁:奔馳,敞開(kāi)。
23、極:窮盡。
24、信:實(shí)在。
25、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過(guò)一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時(shí)間的短暫。
26、取諸:從……中取得。
27、晤言:坦誠(chéng)交談!稌x書(shū)·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。亦通。一說(shuō),對(duì)面交談。
28、因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛(ài)好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無(wú)羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛(ài)好的事物。放浪,放縱、無(wú)拘束。形骸,身體、形體。
29、趣舍萬(wàn)殊:各有各的愛(ài)好。趣,趨向,取向。舍,舍棄。萬(wàn)殊,千差萬(wàn)別。
30、靜躁:安靜與躁動(dòng)。
31、快然自足:感到高興和滿足。
32、不知老之將至:不知道衰老將要到來(lái)。語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾!
33、所之既倦:(對(duì)于)所喜愛(ài)或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。
34、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。
35、感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。
36、向:過(guò)去、以前。
37、陳?ài)E:舊跡。
38、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳?ài)E”。興,發(fā)生、引起。
39、修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽(tīng)?wèi){造化;,自然。
40、期:至、及。
41、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。 語(yǔ)出《莊子·德充符》。判斷句。
42、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。43、臨文嗟悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。
44、喻:明白。
45、固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作:本來(lái)知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。固,本來(lái)、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說(shuō)。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。
46、列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。
47、錄其所述:錄下他們作的詩(shī)。
48、雖世殊事異:縱使時(shí)代變了,事情不同了。雖,縱使。
49、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。
50、后之覽者:后世的讀者。
51、斯文:這次集會(huì)的詩(shī)文。
【古今異義】
列坐其次
其次
古義:其,代詞,指曲水。次,旁邊、水邊。如:列坐其次。
今義:① 次第較后;第二。
、凇〈我牡匚。
亦將有感于斯文
斯文
古義:這次集會(huì)的詩(shī)文。如:亦將有感于斯文。
今義:文雅;文化或文人。
或取諸懷抱
懷抱
古義:胸懷抱負(fù)。如:或取諸懷抱
今義: ①抱在懷里; ② 胸前; ③ 心里存著; ④ 打算。
引(之)以(之)為流觴曲水。
以為
古義:把……作為。如:引(之)以(之)為流觴曲水。
今義:認(rèn)為。
所以游目騁懷
所以
古義:①表憑借,用來(lái)。如:所以游目騁懷;
、凇脑。如:所以興懷。
今義: ①表因果關(guān)系的連詞;②實(shí)在的情由或適宜的舉動(dòng)(限用于固定詞組中做賓語(yǔ))。
俯仰一世
俯仰
古義:形容時(shí)間短暫。如:俯仰一世
今義:低頭抬頭
俯察品類之盛
品類
古義:物品,物類。指天地萬(wàn)物。如:俯察品類之盛
今義:物品的種類
【句式】
古漢語(yǔ)句式:
a) 判斷句:死生亦大矣。
b) 倒裝句:會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭(介賓短語(yǔ):于+賓語(yǔ) 狀語(yǔ)后置);不能喻之于懷(狀語(yǔ)后置);當(dāng)其欣于所遇(介詞結(jié)構(gòu)后置 ,狀語(yǔ)后置);雖無(wú)絲竹管弦之盛(定語(yǔ)后置);仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(定語(yǔ)后置)
c)省略句:引(之)以為流觴曲水
、 驹~類活用】
、偃嘿t畢至,少長(zhǎng)咸集。少,年齡輕的人,長(zhǎng),年齡大的人。均是形容詞作名詞。賢,賢德之人,形容詞作名詞。
、诠讨凰郎鸀樘撜Q。一,名詞作動(dòng)詞,等同,把……看作一樣。
、埤R彭殤為妄作!褒R”字形容詞作動(dòng)詞,把……看作相等。
、 【詞類活用】
1、形容詞作名詞 ,群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。賢,賢德之人 少,年輕的人,長(zhǎng),年長(zhǎng)的人。 況修短隨化 ,壽命長(zhǎng) 壽命短 。死生亦大矣, 大事
2、形容詞作動(dòng)詞 ,齊彭殤為妄作, 把……看作相等
3、名詞作動(dòng)詞 ①映帶左右 環(huán)繞 ②一觴一詠 喝酒
4、數(shù)詞作動(dòng)詞, 固知一死生為虛誕 ,等同,把……看作一樣。
5、動(dòng)詞的使動(dòng)用法 ,所以游目騁懷, 使……縱展 使……奔馳 ,猶不能不以之興懷,使(懷)興,即:使感嘆產(chǎn)生,
6、動(dòng)詞活用為名詞 ,足以極視聽(tīng)之娛, 耳目
【一詞多義】
。ㄒ唬┡R
。、未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷:面對(duì),引申為“閱讀”。
。、把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣:面對(duì),引申為“迎”。
。、臨不測(cè)之淵,以為固:面對(duì)。
。、故臨崩寄臣以大事也:將要。
。ǘ┮
。1) 一起。例:若合一契
。2) 一樣。例:其致一也
(3) 看作一樣。例:固知一死生為虛誕。
(4) 一邊……一邊……。例:一觴一詠
。ㄈ┐
1、列坐其次 旁邊 水邊
2、又間令吳廣之次所旁叢祠中 駐扎
3、凡用兵之法,全國(guó)為上,破國(guó)次之 次一等
4、余船以次俱進(jìn) 次序
5、太上不辱先,其次不辱身:下一等。
6、陳勝、吳廣次當(dāng)行:次序、按次序引申為“輪到”
。ㄋ模┲
1、所以興懷,其致一也 情致
2、假輿馬者,非利足也,而致千里 達(dá)到
3、家貧,無(wú)從致書(shū)以觀 得到
4、此人可就見(jiàn),不可屈致也 招致
。ㄎ澹┬
1、此地有崇山峻嶺,茂林修竹 高
2、況修短隨化,終期于盡 長(zhǎng)
3、怠者不能修,而忌者畏人修 學(xué)習(xí) 進(jìn)步
4、是故事修而謗興,德高而毀來(lái) 辦好
5、乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制 修建
6、修守戰(zhàn)之具 整治
。┢
1、況修短隨化,終期于盡 至 、及 ,注定
2、不期修古,不法? 期望、要求
3、會(huì)天大雨,道不通,度已失期 時(shí)間期限
4、期(jī )年之后 周、滿
5、、君與家君期日中 約定
。ㄆ撸┲
。1) 動(dòng)詞,往,到達(dá)。例:所之既倦。
。2) 代詞,回指上文中的事。例:以之興懷。
。3) 結(jié)助,取消句子獨(dú)立性。例:夫人之相與。
。4) 結(jié)助,定語(yǔ)標(biāo)志。例:極視聽(tīng)之娛。
(5) 音節(jié)助詞,襯足四個(gè)音節(jié)。例:暮春之初。
【通假字】
趣舍萬(wàn)殊 “趣”通“取”
悟言一室之內(nèi) “悟”通“晤”
后之視今,亦由今之視昔 "由"通"猶",像
【涉及成語(yǔ)】
群賢畢至、崇山峻嶺、放浪形骸、情隨事遷、感慨系之、游目騁懷
譯文
永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我們?cè)跁?huì)稽郡山陰縣的蘭亭集會(huì),舉行禊飲之事。此地德高望重者無(wú)不到會(huì),老少濟(jì)濟(jì)一堂。蘭亭這地方有崇山峻嶺環(huán)抱,林木繁茂,竹篁幽密。又有清澈湍急的溪流,如同青羅帶一般映襯在左右,引溪水為曲水流觴,列坐其側(cè),即使沒(méi)有管弦合奏的盛況,只是飲酒賦詩(shī),也足以令人暢敘胸懷。這一天,晴明爽朗,和風(fēng)習(xí)習(xí),仰首可以觀覽浩大的宇宙,俯身可以考察眾多的物類,縱目游賞,胸襟大開(kāi),極盡耳目視聽(tīng)的歡娛,真可以說(shuō)是人生的一大樂(lè)事。
人們彼此親近交往,俯仰之間便度過(guò)了一生。有的人喜歡反躬內(nèi)省,滿足于一室之內(nèi)的晤談;有的人則寄托于外物,生活狂放不羈。雖然他們或內(nèi)或外的取舍千差萬(wàn)別,好靜好動(dòng)的性格各不相同,但當(dāng)他們遇到可喜的事情,得意于一時(shí),感到欣然自足時(shí),竟然都會(huì)忘記衰老即將要到來(lái)之事。等到對(duì)已獲取的東西發(fā)生厭倦,情事變遷,又不免會(huì)引發(fā)無(wú)限的感慨。以往所得到的歡欣,很快就成為歷史的陳?ài)E,人們對(duì)此尚且不能不為之感念傷懷,更何況人的一生長(zhǎng)短取決于造化,而終究要?dú)w結(jié)于窮盡呢!古人說(shuō):"死生是件大事。"這怎么能不讓人痛心啊!
每當(dāng)看到前人所發(fā)的感慨,其緣由竟像一張符契那樣一致,總難免要在前人的文章面前嗟嘆一番,不過(guò)心里卻弄不明白這是怎么回事。我當(dāng)然知道把死和生混為一談是虛誕的,把長(zhǎng)壽與夭亡等量齊觀是荒謬的,后人看待今人,也就像今人看待前人,這正是事情的可悲之處。所以我要列出到會(huì)者的姓名,錄下他們所作的詩(shī)篇。盡管時(shí)代有別,行事各異,但觸發(fā)人們情懷的動(dòng)因,無(wú)疑會(huì)是相通的。后人閱讀這些詩(shī)篇,恐怕也會(huì)由此引發(fā)同樣的感慨吧。
蘭亭序簡(jiǎn)介
王羲之的行書(shū)有如行云流水,其中又以蘭亭敘為最極品;晉穆帝永和九年三月三日,右軍宦游山陰,與孫統(tǒng)承、謝安等四十一人在會(huì)稽山陰的蘭亭聚會(huì),修袚褉之禮。飲酒賦詩(shī),由他以特選的鼠須筆和蠶繭紙,乘興而書(shū)寫了一篇序,記序盛會(huì),共三百二十四字,其中二十個(gè)「之」字名有不同的體態(tài)及美感。此帖下筆有如神助,有「遒媚勁健,絕代所無(wú)」之譽(yù)。
右軍將之傳給子孫,直至七代孫智永,遺付給辯才,后來(lái)被唐太宗「騙」入內(nèi)廷,唐太宗對(duì)他的字著迷不已,曾命搨書(shū)人趙模等各搨數(shù)本賜給王、臣、真跡則陪他殉葬在昭陵了。武后時(shí),韞桓掘發(fā),真跡又復(fù)出,收入玄宗內(nèi)府,且刻石置于學(xué)士院,稱為「定武蘭序」,經(jīng)歷宋、金而亡。但此本和今天流傳下來(lái)的墨本各不相同,很難確定究竟原來(lái)是什么樣子。
作者簡(jiǎn)介
王羲之(303年—361年,一作321年—379年),字逸少,漢族,東晉時(shí)期著名書(shū)法家,有“書(shū)圣”之稱。祖籍瑯琊(今屬山東臨沂),后遷無(wú)錫,晚年隱居剡縣金庭(今屬浙江)歷任秘書(shū)郞、寧遠(yuǎn)將軍、江州刺史。后為會(huì)稽內(nèi)史,領(lǐng)右將軍。其書(shū)法兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢(shì),心摹手追,廣采眾長(zhǎng),備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風(fēng),自成一家,影響深遠(yuǎn)。風(fēng)格平和自然,筆勢(shì)委婉含蓄,遒美健秀。代表作《蘭亭序》被譽(yù)為“天下第一行書(shū)”。在書(shū)法史上,他與其子王獻(xiàn)之合稱為“二王”。
【蘭亭集序原文及翻譯】相關(guān)文章:
中秋原文翻譯10-06
《公輸》原文及翻譯01-09
勸學(xué)原文及翻譯04-21
公輸原文及翻譯04-22
望月有感原文、翻譯04-22
中秋原文翻譯及賞析10-09
牧豎原文及翻譯12-17
中秋對(duì)月原文翻譯及賞析10-09
中秋原文、翻譯、注釋及賞析10-09