97超级碰碰碰久久久_精品成年人在线观看_精品国内女人视频免费观_福利一区二区久久

《河中石獸》原文及翻譯

時間:2024-01-10 11:27:46 志升 其他 我要投稿

《河中石獸》原文及翻譯

  這篇說理短文出自《閱微草堂筆記》,敘述了三種尋找河中石獸的看法和方法,告訴人們:再深的理論,不能得到實踐的證明,就不是真理;只有經(jīng)得起實踐檢驗的理論才是正確的。

  原文:

  滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

  一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

  一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉,再轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

  如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

  譯文:

  滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。和尚們認為石獸順著水流流到下游。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

  一位學者在寺廟里設立了學館講學,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動,石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是顛倒錯亂了嗎?”大家都很佩服,認為是正確的結論。

  一個年老的河兵聽說了這個觀點,又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因為石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子,形成坑穴。越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就顛倒錯亂了;在原地深處尋找它們,不是更顛倒錯亂了嗎?”

  按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。

  既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?

  注釋:

  1.滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。

  2.山門:寺廟的大門。圮:倒塌。

  3.閱:經(jīng)歷。歲:年。余:多。

  4.棹:船槳。這里作動詞用,劃船。

  5.木柿:木片。

  6.湮:埋沒。

  7.顛(一本“傎”):顛倒、錯亂。

  8.河兵:治河的士兵。

  9.嚙:本意是"咬".這里是沖刷,沖擊的意思?惭ǎ憾纯印

  10.臆斷:主觀判斷。

  11已:停止。

  12是非:這不是 是:這 非:不是。

  13如:按照。

  14設帳:設立學管教學。

  15.竟:最終。

  16.并:一起。

  17.臨:岸邊。

  18.圮:倒塌。

  19.曳:牽引,拖著。

  20.鈀:通“耙”,整地的農(nóng)具。

  21.但:只。

  22.倒擲:傾倒。

  23.蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首。

  24.暴漲:兇猛的河水。

  25.爾輩:你們。

  26.干:岸邊。

  27.臨:面對。

  28.并:一起

  29.焉:相當于“于之”,在那里。

  30.求:尋找。

  31.以為:認為。

  32.蓋:因為。

  33.溯:逆流而上。

  34.物理:古義:事物的原理。 今義:一種學科。

  寓意:

  《河中石獸》是紀昀的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。文章意思就是要具體考慮問題,不能想當然。

  參考翻譯:

  滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河里,兩個石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,終究沒找到。和尚們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

  一位教書先生在寺廟里設館授徒,聽了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這兩尊石像不是木片,怎么能被洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)疏松漂浮,石獸埋沒在沙里,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)很顛狂了嗎?”大家都很佩服,認為是精當確切的言論。

  一個鎮(zhèn)守河防的老兵聽說了這個觀點,又笑著說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因為石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)疏松漂浮,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方?jīng)_走沙子形成陷坑。越?jīng)_越深,沖到石頭的一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,于是反而逆著河水朝相反方向移到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很顛狂;在原地深處尋找它們,不是(顯得)更顛狂了嗎?”

  按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。

  既然這樣,那么天下的事,只知道其中一點,不知道第二點的有很多,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?

  文章寓意:

  《河中石獸》是紀昀(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

  文章意思就是考慮問題時,要從表到里分析原因,得出正確的解決根本方案。

  閱讀提示:許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據(jù)常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變。如此,才能得出正確結論。

  它說明了一個道理:1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。 2.實踐出真知。 3.實踐經(jīng)驗有時比書本知識更重要。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?

  古今異義

  耳:古義:罷了。例句:漸沉漸深耳 今義:五官之一,用來聽聲音。

  物理:古義:客觀事物的道理,規(guī)律。例句:爾輩不能究物理 ;今義:一種學科。物理學。

  并:古義:一起 。 例句:二石獸并沉焉。 今義:并列。

  閱:古義:經(jīng)歷 例句:閱十余歲。 今義:閱讀。

  是:代詞 ,此,這。 例句:是非木柿 今義:表示判斷(多指正確,但并不完全是)。

  但:古義:但,只。 例句: 但知其一。 今義:表示轉折 但是,卻。

  求:古義:尋找。例句:求石獸于水中。今義:請求、要求、追求。

  已:古義:停止。例句:轉轉不已。今義:已經(jīng)。

  如:古義:像這樣。例句:如是再嚙。今義:如果。

  一詞多義:

  1.為:

  豈能為暴漲攜之去 為:介詞“被”

  必與石下迎水處嚙沙為坎穴 為:動詞“成為”

  眾服為確論 為:動詞“認為是”或“是”

  詞性活用:

  1棹:名詞用為動詞 船槳,這里指劃(船)例句:棹數(shù)小舟。

  2暴:動詞用為名詞,這里指突然。例句:豈能為暴漲攜之去?

  3焉:兼詞,這里指于此,在那里。例句:二石獸并沉焉。

  特殊句式:

  如其言,果得于數(shù)里之外(省略句)“得”后面省略了賓語“之”

  一講學家設帳寺中(省略句)“設帳”后面省略了“于”

  一講學家設帳(于)寺中(狀語后置句)正確語序應為:一講學家(于)寺中設帳

  豈能為暴漲攜之去(“為”表被動) 被動句

【《河中石獸》原文及翻譯】相關文章:

河中石獸原文及翻譯07-03

河中石獸翻譯07-03

《河中石獸》翻譯07-04

河中石獸原文和譯文06-26

《河中石獸》教學設計12-26

河中石獸評課稿06-03

《河中石獸》評課稿12-22

石壕吏原文及翻譯07-03

七年級語文《河中石獸》評課稿07-22