97超级碰碰碰久久久_精品成年人在线观看_精品国内女人视频免费观_福利一区二区久久

唐朝詩(shī)人杜甫的《冬至》原文、翻譯及解析古詩(shī)

時(shí)間:2024-11-11 23:29:58 雪桃 冬至節(jié) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

唐朝詩(shī)人杜甫的《冬至》原文、翻譯及解析古詩(shī)

  在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?以下是小編整理的唐朝詩(shī)人杜甫的《冬至》原文、翻譯及解析古詩(shī),僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

唐朝詩(shī)人杜甫的《冬至》原文、翻譯及解析古詩(shī)

  《冬至》

  唐·杜甫

  年年至日長(zhǎng)為客,忽忽窮愁泥殺人。

  江上形容吾獨(dú)老,天邊風(fēng)俗自相親。

  杖藜雪后臨丹壑,鳴玉朝來(lái)散紫宸。

  心折此時(shí)無(wú)一寸,路迷何處見(jiàn)三秦。

  譯文

  每年冬至節(jié),都一家人,在異鄉(xiāng)為客,生活窮困潦倒。

  江上風(fēng)景雖好,唯獨(dú)自己漸漸老去。時(shí)間長(zhǎng)了,就連這些異鄉(xiāng)的風(fēng)物,也覺(jué)得和家鄉(xiāng)的一樣。

  在雪后,拄著杖藜,面對(duì)山溝,想起帶著鳴響的佩玉上朝、散后離開(kāi)皇宮的往事來(lái)。

  每到此時(shí),心里無(wú)限感傷,頓覺(jué)前路迷茫,何處才能見(jiàn)到三秦。

  注釋

  (1)至日:指冬至、夏至。這里指冬至。

  (2)泥:纏著。

  (3)形容:外貌;模樣。

  (4)風(fēng)俗:指一地長(zhǎng)期相沿,積久而成的風(fēng)尚、習(xí)俗。

  (5)杖藜:謂拄著手杖行走。藜,野生植物,莖堅(jiān)韌,可為杖。

  (6)丹壑:指峽谷深淵中一汪水池。形容山中勝景。

  (7)鳴玉:原指古人在腰間佩帶玉飾,行走時(shí)使之相擊發(fā)聲。后常常比喻出仕在朝。

  (8)紫宸:宮殿名,天子所居。唐時(shí)為接見(jiàn)群臣及外國(guó)使者朝見(jiàn)慶賀的內(nèi)朝正殿,在大明宮內(nèi)。

  (9)心折:心驚,心碎;傷感。形容傷感到極點(diǎn)。

  (10)一寸:指心。古人謂心為方寸之地,故稱(chēng)。

  (11)三秦:指關(guān)中地區(qū)。項(xiàng)羽破秦入關(guān),把關(guān)中之地分給秦降將章邯、司馬欣、董翳,因稱(chēng)關(guān)中為三秦。

  賞析

  杜甫這首《冬至》從題材上看屬羈旅詩(shī),抒發(fā)了對(duì)流離異鄉(xiāng)與仕途無(wú)望的傷感與迷茫之情。

  首聯(lián),“年年”對(duì)“忽忽”,對(duì)偶、疊詞妙用,表現(xiàn)時(shí)間飛逝,又是一年冬至,而長(zhǎng)期漂泊的詩(shī)人仍然有家難回、窮愁潦倒。

  依據(jù)《詩(shī)源辨體》的點(diǎn)評(píng):“年年”(按指《冬至》)一篇,雖通體對(duì)偶,而淋漓駘[dài]蕩,遂入小變(和以前不同)。一般律詩(shī),首聯(lián)尾聯(lián)并不要求對(duì)偶,可是詩(shī)人卻有意為之,八句皆對(duì),何故?只因一氣呵成,舒暢淋漓,故脫口而出,并無(wú)違和感。所謂“情到深處句便工”,讀來(lái)感同身受。

  首句“長(zhǎng)為客”三字,可為一詩(shī)綱領(lǐng)。四聯(lián)都圍繞著“長(zhǎng)為客”而展開(kāi)。“至日”,即冬至。呼應(yīng)標(biāo)題“冬至”。冬至,又稱(chēng)為“冬節(jié)”“長(zhǎng)至節(jié)”“亞歲”等,是中國(guó)農(nóng)歷中一個(gè)重要節(jié)氣,起源于春秋時(shí)期,也是中華民族的一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日。

  不得不說(shuō),全詩(shī)用得最傳神的一個(gè)字莫過(guò)于“泥”。泥,表示沾著、黏著,讓人無(wú)法擺脫又苦于其中。準(zhǔn)確表達(dá)了詩(shī)人多年來(lái)作客他鄉(xiāng),生活窮困而愁苦不堪的情態(tài)。同時(shí),這個(gè)“泥”還會(huì)讓人聯(lián)想到冬至日的雨雪天,詩(shī)人經(jīng)常行走在真實(shí)泥濘的道路上。這個(gè)泥,既有本體的表述,又有深層的寓意。所謂一字難改,就是說(shuō)的杜詩(shī)吧。

  頷聯(lián),“江上”二字,點(diǎn)明寫(xiě)作地點(diǎn)。唐代,已有以“冬至”為節(jié)的風(fēng)俗。這樣的節(jié)日本應(yīng)在家,擺上好菜,溫壺好酒。可是詩(shī)人卻做不到,他們一家人正在江上四處漂泊,生活沒(méi)著沒(méi)落,歸途無(wú)期,仕途無(wú)望。也許,正是在江上,詩(shī)人度過(guò)了一個(gè)又一個(gè)節(jié)日,才引發(fā)了詩(shī)人堆積如山的感嘆與憂愁。詩(shī)人的容顏,早已在漂泊中形容枯槁。為什么用一個(gè)“獨(dú)”呢?真的是只有詩(shī)人一個(gè)人老去么?當(dāng)然不是,這一個(gè)“獨(dú)”,是為了與下文天邊風(fēng)物呼應(yīng)。山河未變,而人先老!白韵嘤H”三字,也是用得非常老練,呼應(yīng)首句“長(zhǎng)為客”,正因長(zhǎng)時(shí)間他鄉(xiāng)作客,才能與這些異地風(fēng)俗相互親近。

  頸聯(lián),“杖藜雪后”對(duì)“鳴玉朝來(lái)”,“臨丹壑”對(duì)“散紫宸”,通過(guò)寫(xiě)詩(shī)人在雪后拄著杖藜面對(duì)山溝,想起帶著鳴響的佩玉上朝,散朝后離開(kāi)皇宮的往事,表現(xiàn)了詩(shī)人在長(zhǎng)期漂泊后的年老孤獨(dú),與回憶曾經(jīng)出仕入朝的得意形成鮮明對(duì)比。

  通讀中間二聯(lián),不難發(fā)現(xiàn)“江上”句為實(shí),“天邊”句為虛;“杖藜”句為實(shí),“鳴玉”句為虛,詩(shī)人采取虛實(shí)結(jié)合的寫(xiě)作手法,給人一種強(qiáng)烈的時(shí)空穿越感。

  尾聯(lián),“心折”意為傷感到極點(diǎn),點(diǎn)出了詩(shī)人此時(shí)的心情。一寸,指心為方寸之地。這一句,紀(jì)曉嵐認(rèn)為是湊字?jǐn)?shù),為全詩(shī)之?dāng)」P,亦有人認(rèn)為過(guò)于苛責(zé)。實(shí)際上“無(wú)一寸”,正表現(xiàn)了詩(shī)人在這樣特殊日子感傷的程度。路迷,標(biāo)明詩(shī)人找不到出路,也預(yù)示著戰(zhàn)亂又起,切斷了詩(shī)人回鄉(xiāng)的路。可即便詩(shī)人過(guò)得如此落魄,仍然心憂天下,寄希望于朝廷,能夠平定戰(zhàn)亂,收復(fù)河山。

  “三秦”借指位于陜西西安的朝廷,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)盛唐時(shí)代的無(wú)限思念。何處,說(shuō)明詩(shī)人內(nèi)心對(duì)于未來(lái),十分迷茫。

  這首詩(shī),明顯是作者寫(xiě)于晚年,當(dāng)是靠山嚴(yán)武去世之后五年內(nèi)所寫(xiě)。與此詩(shī)沉郁大不同的,詩(shī)人之前還寫(xiě)有一首輕快的《小至》,寫(xiě)冬至前后時(shí)令變化。小至是指冬至日的第二天(一說(shuō)前一天)。

  天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)。此時(shí)陰氣開(kāi)始收斂,陽(yáng)氣開(kāi)始回升,詩(shī)人用刺繡添線寫(xiě)出了白晝?cè)鲩L(zhǎng),用河邊柳樹(shù)即將泛綠,山上梅花沖寒欲放,生動(dòng)地說(shuō)明了冬去春來(lái)的交匯景象。

  “既然冬天已經(jīng)來(lái)了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?”作者在在這首詩(shī)歌的感情全無(wú)《冬至》的低沉,昂然向上,想必是在成都草堂所作。對(duì)于杜甫而言,那是人生中少有的一段快樂(lè)時(shí)光。

  “我雖身處異鄉(xiāng),但這里景物與故鄉(xiāng)的并無(wú)不同,因此,讓小兒斟上酒來(lái),一醉方休吧!边@也是作者對(duì)于“天邊風(fēng)俗自相親”的另一種詮釋吧。

  解析

  首聯(lián)“年年至日長(zhǎng)為客,忽忽窮愁泥殺人”,直接點(diǎn)明了詩(shī)人多年來(lái)每逢冬至都在他鄉(xiāng)做客的漂泊經(jīng)歷,以及這種長(zhǎng)期漂泊所帶來(lái)的無(wú)窮愁苦!澳昴辍睆(qiáng)調(diào)了時(shí)間的長(zhǎng)久,“長(zhǎng)為客”則凸顯了詩(shī)人的羈旅之苦,一個(gè)“泥”字更是生動(dòng)地表現(xiàn)出窮愁如泥沼般將詩(shī)人緊緊纏繞,難以掙脫,讓讀者一下子就感受到了那種愁苦、陰冷的氛圍。

  頷聯(lián)“江上形容吾獨(dú)老,天邊風(fēng)俗自相親”,承接上聯(lián)的“窮愁”,進(jìn)一步描寫(xiě)詩(shī)人旅居他鄉(xiāng)的境況。詩(shī)人看到自己在江邊的形貌,感覺(jué)只有自己在衰老,孤獨(dú)之感油然而生。而“天邊風(fēng)俗自相親”,看似寫(xiě)各地風(fēng)俗人情各自相親,實(shí)則透露出詩(shī)人作為異鄉(xiāng)人的孤獨(dú)與對(duì)故土風(fēng)俗人情的思念。這兩句以粗線條勾勒出詩(shī)人的“形容”,使首聯(lián)的窮愁更加形象化。

  頸聯(lián)“杖藜雪后臨丹壑,鳴玉朝來(lái)散紫宸”中,詩(shī)人在雪后拄著藜杖來(lái)到丹壑,這里的“丹壑”是眼前的凄涼之景,而“鳴玉朝來(lái)散紫宸”則是詩(shī)人回憶起在長(zhǎng)安時(shí)宮中早朝結(jié)束后官員們佩玉鳴響離開(kāi)紫宸殿的情景。今昔對(duì)比,更加突出了詩(shī)人今日的落魄與往昔的熱鬧形成的巨大反差,也把詩(shī)人內(nèi)心的“窮愁”更深刻地表達(dá)了出來(lái)。

  尾聯(lián)“心折此時(shí)無(wú)一寸,路迷何處見(jiàn)三秦”,是詩(shī)人情感的進(jìn)一步升華!靶恼邸币辉~形象地表現(xiàn)出詩(shī)人此時(shí)內(nèi)心的痛苦和絕望,仿佛心已經(jīng)破碎不堪。“路迷何處見(jiàn)三秦”,詩(shī)人因久客難歸而對(duì)人生路途感到迷惘和無(wú)所適從,這里的“三秦”代指故鄉(xiāng),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的強(qiáng)烈思念和渴望回歸卻又不知路在何方的無(wú)奈。

  總體而言,這首詩(shī)體現(xiàn)了杜甫沉郁頓挫的藝術(shù)風(fēng)格,將他晚年漂泊生活的苦與愁淋漓盡致地刻畫(huà)了出來(lái)。每一句都相互呼應(yīng),情感真摯深沉,讓讀者仿佛能切身感受到詩(shī)人的寒冷與愁緒。

【唐朝詩(shī)人杜甫的《冬至》原文、翻譯及解析古詩(shī)】相關(guān)文章:

冬至杜甫古詩(shī)翻譯12-25

北宋詩(shī)人白居易的《邯鄲冬至夜思家》原文、翻譯及解析04-14

辛酉冬至古詩(shī)解析10-25

唐朝詩(shī)人司空?qǐng)D《河湟有感》原文、注釋譯文及賞析04-14

浣溪沙原文「翻譯」賞析晏殊古詩(shī)11-25

《邯鄲冬至夜思家》原文及翻譯賞析12-22

邯鄲冬至夜思家原文、翻譯、賞析11-01

減字木蘭花·冬至原文翻譯及賞析12-19

冬至的古詩(shī)03-06