97超级碰碰碰久久久_精品成年人在线观看_精品国内女人视频免费观_福利一区二区久久

漁者原文、翻譯及賞析

時間:2022-04-11 11:34:55 農(nóng)/林/牧/漁 我要投稿

漁者原文、翻譯及賞析

  此詩作于鄭谷早年交游與長安求仕時期(懿宗咸通中至僖宗乾符末)。這一時期可以說是鄭谷詩歌創(chuàng)作的早期。這一時期的李唐雖然各地叛亂不斷,但唐王朝的力量尚處于優(yōu)勢,長安及其周邊地區(qū)也算安定。下面是小編整理的漁者原文、翻譯及賞析,希望對您有所幫助。

  漁者原文、翻譯及賞析 篇1

  淮上漁者

  白頭波上白頭翁,家逐船移浦浦風(fēng)。(浦浦風(fēng) 一和:浦江風(fēng))

  一尺鱸魚新釣得,兒孫吹火荻花中。

  古詩簡介

  《淮上漁者》由晚唐詩人鄭谷所著,是一首七絕詩歌。此詩描述了淮河漁民的艱辛生活,散發(fā)著濃郁的生活氣息,抒發(fā)了作者對盛唐的仰慕之情。

  全詩語言曉暢明白,真切動人。

  翻譯/譯文

  無邊淮河白浪滾滾,白發(fā)漁翁以船為家。水邊輕風(fēng)陣陣,漁船隨處飄流。

  老漁夫剛剛釣得的尺把長的鱸魚,兒孫們在荻花從中忙著吹火飲食。

  注釋

 、侔最^波:江上的白浪。

  ②白頭翁:鳥類的一種,文中指白頭發(fā)的老漁翁。

 、壑穑焊S,隨著。

  ④浦:水邊,岸邊,或?yàn)轱L(fēng)的“呼呼”聲。

  ⑤吹火:生火。

  ⑥荻(dí):生在水邊的草本植物,形狀像蘆葦,花呈紫色。

  賞析/鑒賞

  賞析

  這是一首描寫淮河漁民生活的七絕詩歌,短短七言二十八個字便展示了一幅垂釣風(fēng)情畫。此詩情理兼?zhèn),意境高雅,一幅自然和諧、閑適安逸的垂釣圖表現(xiàn)了漁者生活的樂趣。

  “白頭波上白頭翁,家逐船移江浦風(fēng)!泵枋隽艘粋白發(fā)蒼蒼的老漁父,以船為屋,以水為家,終日逐水而居,整年出沒于江河水面,飄泊不定,飽受江風(fēng)吹襲,為衣食而奔波勞苦。其中“白頭波上白頭翁”連用兩個“白頭”,是為了強(qiáng)調(diào)老漁父如此年紀(jì)尚飄泊打魚,透露出作者的哀嘆之意。寫漁人之“漁”,表現(xiàn)了漁者搏擊風(fēng)浪的雄姿,灑脫、利落!凹抑鸫平诛L(fēng)”寫漁人之“歸”,對于漁人而言,家就是船,船就是家,故注一“逐”字,有一種隨遇而安、自由自在的意味。

  “一尺鱸魚新釣得,兒孫吹火荻花中!边@兩句生活氣息濃郁,但于其中也隱隱透出一縷清苦的況味,漁人終日以漁為業(yè),吃到魚也并非易事。其中“一尺鱸魚新釣得”寫漁人之“獲”,“新釣得”三字完全是一種樂而悠哉的口吻,其洋洋自得的神情漾然紙上。“兒孫吹火荻花中!睂憹O者的天倫之“樂”,優(yōu)美的自然環(huán)境烘托了人物怡然的心情。尤其是一個“吹”字,富有野趣,開人心懷,那裊裊升騰的青白色炊煙,那瑟瑟曳動的`紫色獲花,再加上嘻嘻哈哈、嘰嘰喳喳的稚言稚語,和著直往鼻孔里鉆的魚香,較為安定的王朝周邊地區(qū)構(gòu)成了一個醉煞人心的境界。

  創(chuàng)作背景

  此詩作于鄭谷早年交游與長安求仕時期(懿宗咸通中至僖宗乾符末)。

  這一時期可以說是鄭谷詩歌創(chuàng)作的早期。這一時期的李唐雖然各地叛亂不斷,但唐王朝的力量尚處于優(yōu)勢,長安及其周邊地區(qū)也算安定。

  大中十四年,宣宗服食長生藥短命而終,隨之終結(jié)的還有晚唐稍稍平靜的政局世態(tài)。唐政府、藩鎮(zhèn)、宦官權(quán)力之間的平衡再度被打破,社會問題弊病的日益突出,藩鎮(zhèn)的兼并沖突,宦官的把持朝政,政府的橫征暴斂,人民生活的水深火熱,王朝衰敗的跡象就開始出現(xiàn);唐王朝末代君主們的昏庸放縱,腐化墮落以及奢侈豪華之風(fēng)也隨之流行。

  漁者原文、翻譯及賞析 篇2

  江上往來人,但愛鱸魚美。

  君看一葉舟,出沒風(fēng)波里。

  翻譯

  江上來來往往的行人,只喜愛味道鮮美的鱸魚。

  你看那一葉小小漁船,時隱時現(xiàn)在滔滔風(fēng)浪里。

  注釋

  但:只。

  愛:喜歡。

  鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細(xì)、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。

  君:你。

  一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。

  出沒:若隱若現(xiàn)。指一會兒看得見,一會兒看不見。

  風(fēng)波:波浪。

  賞析

  這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗味道鮮美的鱸魚,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對民生疾苦的注意,體現(xiàn)了詩人對勞動人民的同情。

  首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來’的原因。后兩句將人們的視線引向水面,向讀者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一只小船,船上的漁夫正在捕魚,那小小的漁船在波浪中飄搖顛簸,忽隱忽現(xiàn),一會兒露出水面,一會兒又被風(fēng)浪隱沒。江上來來往往的'人啊,你們只知道喜歡鱸魚味道鮮美,可以一飽口福,你看那像一片樹葉的小船,在風(fēng)浪里捕魚多艱難多危險哪!鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達(dá)出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規(guī)勸!敖稀焙汀帮L(fēng)波”兩種環(huán)境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態(tài)、“往來”和“出沒”兩種動態(tài)強(qiáng)烈對比,顯示出全詩旨在所在。

  表現(xiàn)手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達(dá)不平常的思想、情感,產(chǎn)生不平常的藝術(shù)效果。

  創(chuàng)作背景

  本詩具體創(chuàng)作時間不詳。范仲淹是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,對這一情況,知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風(fēng)景的時候,看到風(fēng)浪中起伏的小船,由此聯(lián)想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發(fā),創(chuàng)作出言淺意深的《江上漁者》。

  漁者原文、翻譯及賞析 篇3

  漁者原文

  一葉飄然任浪吹,雨蓑煙笠肯忘機(jī)。

  只貪濁水張羅眾,卻笑清流把釣稀。

  葦岸夜依明月宿,柴門晴棹白云歸。

  到頭得喪終須達(dá),誰道漁樵有是非?

  漁者注釋

  【雨蓑煙笠】蓑衣笠帽,為漁夫的衣飾。亦借指漁夫。唐翁洮《漁者》詩:“一葉飄然任浪吹,雨蓑煙笠肯忘機(jī)。”宋陸游《一落索》詞:“且喜歸來無恙。一壺春釀。雨蓑煙笠傍漁磯,應(yīng)不是、封侯相!币嘧鳌坝旰w煙笠”。清陳維崧《滿江紅·江村夏詠》詞之四:“槿花上,珠堪吸。荳花底,涼堪裛?礊吤R慌桑旰w煙笠!

【漁者原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

江上漁者原文翻譯及賞析07-20

江上漁者原文及翻譯賞析04-21

《江上漁者》原文翻譯及賞析08-26

淮上漁者原文翻譯及賞析07-21

《淮上漁者》原文、翻譯及賞析08-25

江上漁者原文、翻譯注釋及賞析08-14

江上漁者原文翻譯及賞析(5篇)08-17

《江上漁者》原文翻譯及賞析5篇08-27

《江上漁者》原文翻譯及賞析(5篇)08-27